ORV
26. ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତଙ୍କର ଦର୍ଶନ ନ ପାଇଲେ ତାଙ୍କର ଯେ ମୃତ୍ୟୁ ହେବ ନାହିଁ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ତାଙ୍କୁ ଏହି ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ ଦିଆଯାଇଥିଲା ।
IRVOR
26. ପ୍ରଭୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଦର୍ଶନ ନ ପାଇଲେ ତାହାଙ୍କର ଯେ ମୃତ୍ୟୁ ହେବ ନାହିଁ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଏହି ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ ଦିଆଯାଇଥିଲା ।
KJV
26. And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord’s Christ.
AMP
26. And it had been divinely revealed (communicated) to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Christ (the Messiah, the Anointed One).
KJVP
YLT
26. and it hath been divinely told him by the Holy Spirit -- not to see death before he may see the Christ of the Lord.
ASV
26. And it had been revealed unto him by the Holy Spirit, that he should not see death, before he had seen the Lords Christ.
WEB
26. It had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Lord's Christ.
NASB
26. It had been revealed to him by the holy Spirit that he should not see death before he had seen the Messiah of the Lord.
ESV
26. And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Christ.
RV
26. And it had been revealed unto him by the Holy Spirit, that he should not see death, before he had seen the Lord-s Christ.
RSV
26. And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Lord's Christ.
NKJV
26. And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Christ.
MKJV
26. And it happened to him, being instructed by the Holy Spirit, he was not to see death before he would see the Christ of the Lord.
AKJV
26. And it was revealed to him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ.
NRSV
26. It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Messiah.
NIV
26. It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord's Christ.
NIRV
26. The Spirit had told Simeon that he would not die before he had seen the Lord's Christ.
NLT
26. and had revealed to him that he would not die until he had seen the Lord's Messiah.
MSG
GNB
NET
ERVEN