ORV
3. ତହୁଁ ଯାଜକ ଛାଉଣିର ବାହାରକୁ ଯିବ; ପୁଣି ଯାଜକ ଦେଖିବ, ଆଉ ଦେଖ, ଯେବେ କୁଷ୍ଠୀର କୁଷ୍ଠ ରୋଗର ଘାʼ ସୁସ୍ଥ ହୋଇଥାଏ,
IRVOR
3. ତହୁଁ ଯାଜକ ଛାଉଣିର ବାହାରକୁ ଯିବ; ପୁଣି ଯାଜକ ଦେଖିବ, ଆଉ, ଯଦି କୁଷ୍ଠୀର କୁଷ୍ଠରୋଗର ଘା’ ସୁସ୍ଥ ହୋଇଥାଏ,
KJV
3. And the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look, and, behold, [if] the plague of leprosy be healed in the leper;
AMP
3. The priest shall go out of the camp [to meet him]; and [he] shall examine him, and if the disease is healed in the leper,
KJVP
YLT
3. and the priest hath gone out unto the outside of the camp, and the priest hath seen, and lo, the plague of leprosy hath ceased from the leper,
ASV
3. and the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look; and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper,
WEB
3. and the priest shall go forth out of the camp. The priest shall examine him, and, behold, if the plague of leprosy is healed in the leper,
NASB
3. who is to go outside the camp to examine him. If the priest finds that the sore of leprosy has healed in the leper,
ESV
3. and the priest shall go out of the camp, and the priest shall look. Then, if the case of leprous disease is healed in the leprous person,
RV
3. and the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look, and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper;
RSV
3. and the priest shall go out of the camp, and the priest shall make an examination. Then, if the leprous disease is healed in the leper,
NKJV
3. "And the priest shall go out of the camp, and the priest shall examine [him;] and indeed, [if] the leprosy is healed in the leper,
MKJV
3. And the priest shall go forth out of the camp. And the priest shall look, and behold, if the plague of leprosy is healed in the leper,
AKJV
3. And the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look, and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper;
NRSV
3. the priest shall go out of the camp, and the priest shall make an examination. If the disease is healed in the leprous person,
NIV
3. The priest is to go outside the camp and examine him. If the person has been healed of his infectious skin disease,
NIRV
3. "The priest must go outside the camp. He must look the person over carefully. Suppose he has been healed of his skin disease.
NLT
3. who will examine them at a place outside the camp. If the priest finds that someone has been healed of a serious skin disease,
MSG
3. The priest will take him outside the camp and make an examination; if the infected person has been healed of the serious skin disease,
GNB
NET
ERVEN