ORV
1. ଅନନ୍ତର ହାରୋଣଙ୍କର ପୁତ୍ର ନାଦବ ଓ ଅବୀହୁ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ଅଙ୍ଗାରଧାନୀ ନେଇ ତହିଁରେ ଅଗ୍ନି ଦେଇ ତହିଁ ଉପରେ ଧୂପ ରଖିଲେ; ପୁଣି ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା ଆଜ୍ଞା କରି ନ ଥିଲେ, ଏପରି ଇତର ଅଗ୍ନି ତାହାଙ୍କ ଛାମୁରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ।
IRVOR
1. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ହାରୋଣଙ୍କର ପୁତ୍ର ନାଦବ ଓ ଅବୀହୂ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ଅଙ୍ଗାରଧାନୀ ନେଇ ତହିଁରେ ଅଗ୍ନି ଦେଇ ତହିଁ ଉପରେ ଧୂପ ରଖିଲେ; ପୁଣି ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା ଆଜ୍ଞା କରି ନ ଥିଲେ, ଏପରି ଭିନ୍ନ ଇତର ଅଗ୍ନି ତାହାଙ୍କ ଛାମୁରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ।
KJV
1. And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took either of them his censer, and put fire therein, and put incense thereon, and offered strange fire before the LORD, which he commanded them not.
AMP
1. AND NADAB and Abihu, the sons of Aaron, each took his censer and put fire in it, and put incense on it, and offered strange and unholy fire before the Lord, as He had not commanded them.
KJVP
YLT
1. And the sons of Aaron, Nadab and Abihu, take each his censer, and put in them fire, and put on it perfume, and bring near before Jehovah strange fire, which He hath not commanded them;
ASV
1. And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took each of them his censer, and put fire therein, and laid incense thereon, and offered strange fire before Jehovah, which he had not commanded them.
WEB
1. Nadab and Abihu, the sons of Aaron, each took his censer, and put fire in it, and laid incense on it, and offered strange fire before Yahweh, which he had not commanded them.
NASB
1. During this time Aaron's sons Nadab and Abihu took their censers and, strewing incense on the fire they had put in them, they offered up before the LORD profane fire, such as he had not authorized.
ESV
1. Now Nadab and Abihu, the sons of Aaron, each took his censer and put fire in it and laid incense on it and offered unauthorized fire before the LORD, which he had not commanded them.
RV
1. And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took each of them his censer, and put fire therein, and laid incense thereon, and offered strange fire before the LORD, which he had not commanded them.
RSV
1. Now Nadab and Abihu, the sons of Aaron, each took his censer, and put fire in it, and laid incense on it, and offered unholy fire before the LORD, such as he had not commanded them.
NKJV
1. Then Nadab and Abihu, the sons of Aaron, each took his censer and put fire in it, put incense on it, and offered profane fire before the LORD, which He had not commanded them.
MKJV
1. And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, each took his censer and put fire in it, and put incense on it, and offered strange fire before Jehovah, which He had not commanded them.
AKJV
1. And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took either of them his censer, and put fire therein, and put incense thereon, and offered strange fire before the LORD, which he commanded them not.
NRSV
1. Now Aaron's sons, Nadab and Abihu, each took his censer, put fire in it, and laid incense on it; and they offered unholy fire before the LORD, such as he had not commanded them.
NIV
1. Aaron's sons Nadab and Abihu took their censers, put fire in them and added incense; and they offered unauthorised fire before the LORD, contrary to his command.
NIRV
1. Nadab and Abihu were two of Aaron's sons. They got their shallow cups for burning incense. They put fire in them. They added incense to it. They made an offering to the Lord by using fire that wasn't allowed. They did it against his command.
NLT
1. Aaron's sons Nadab and Abihu put coals of fire in their incense burners and sprinkled incense over them. In this way, they disobeyed the LORD by burning before him the wrong kind of fire, different than he had commanded.
MSG
1. That same day Nadab and Abihu, Aaron's sons, took their censers, put hot coals and incense in them, and offered "strange" fire to GOD--something GOD had not commanded.
GNB
NET
ERVEN