ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
40. ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶରୀର ଘେନି ଯିହୁଦୀ-ମାନଙ୍କର ସମାଧି ଦେବା ରୀତି ଅନୁସାରେ ତାହା ସୁଗନ୍ଧିଦ୍ରବ୍ୟ ସହିତ ସୂକ୍ଷ୍ମ ବସ୍ତ୍ରରେ ଗୁଡ଼ାଇଦେଲେ ।

IRVOR
40. ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶରୀର ଘେନି ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କର ସମାଧି ଦେବା ରୀତି ଅନୁସାରେ ତାହା ସୁଗନ୍ଧିଦ୍ରବ୍ୟ ସହିତ ସୂକ୍ଷ୍ମ ବସ୍ତ୍ରରେ ଗୁଡ଼ାଇଦେଲେ ।



KJV
40. Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.

AMP
40. So they took Jesus' body and bound it in linen cloths with the spices (aromatics), as is the Jews' customary way to prepare for burial.

KJVP

YLT
40. They took, therefore, the body of Jesus, and bound it with linen clothes with the spices, according as it was the custom of the Jews to prepare for burial;

ASV
40. So they took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.

WEB
40. So they took Jesus' body, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.

NASB
40. They took the body of Jesus and bound it with burial cloths along with the spices, according to the Jewish burial custom.

ESV
40. So they took the body of Jesus and bound it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.

RV
40. So they took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.

RSV
40. They took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.

NKJV
40. Then they took the body of Jesus, and bound it in strips of linen with the spices, as the custom of the Jews is to bury.

MKJV
40. Then they took the body of Jesus and wound it with linens with the spices, as is the custom of the Jews to bury.

AKJV
40. Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.

NRSV
40. They took the body of Jesus and wrapped it with the spices in linen cloths, according to the burial custom of the Jews.

NIV
40. Taking Jesus' body, the two of them wrapped it, with the spices, in strips of linen. This was in accordance with Jewish burial customs.

NIRV
40. The two men took Jesus' body. They wrapped it in strips of linen cloth, along with the spices. That was the way the Jews buried people's bodies.

NLT
40. Following Jewish burial custom, they wrapped Jesus' body with the spices in long sheets of linen cloth.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 42 Verses, Selected Verse 40 / 42
  • ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶରୀର ଘେନି ଯିହୁଦୀ-ମାନଙ୍କର ସମାଧି ଦେବା ରୀତି ଅନୁସାରେ ତାହା ସୁଗନ୍ଧିଦ୍ରବ୍ୟ ସହିତ ସୂକ୍ଷ୍ମ ବସ୍ତ୍ରରେ ଗୁଡ଼ାଇଦେଲେ ।
  • IRVOR

    ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଶରୀର ଘେନି ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କର ସମାଧି ଦେବା ରୀତି ଅନୁସାରେ ତାହା ସୁଗନ୍ଧିଦ୍ରବ୍ୟ ସହିତ ସୂକ୍ଷ୍ମ ବସ୍ତ୍ରରେ ଗୁଡ଼ାଇଦେଲେ ।
  • KJV

    Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
  • AMP

    So they took Jesus' body and bound it in linen cloths with the spices (aromatics), as is the Jews' customary way to prepare for burial.
  • YLT

    They took, therefore, the body of Jesus, and bound it with linen clothes with the spices, according as it was the custom of the Jews to prepare for burial;
  • ASV

    So they took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
  • WEB

    So they took Jesus' body, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
  • NASB

    They took the body of Jesus and bound it with burial cloths along with the spices, according to the Jewish burial custom.
  • ESV

    So they took the body of Jesus and bound it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.
  • RV

    So they took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
  • RSV

    They took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.
  • NKJV

    Then they took the body of Jesus, and bound it in strips of linen with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
  • MKJV

    Then they took the body of Jesus and wound it with linens with the spices, as is the custom of the Jews to bury.
  • AKJV

    Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
  • NRSV

    They took the body of Jesus and wrapped it with the spices in linen cloths, according to the burial custom of the Jews.
  • NIV

    Taking Jesus' body, the two of them wrapped it, with the spices, in strips of linen. This was in accordance with Jewish burial customs.
  • NIRV

    The two men took Jesus' body. They wrapped it in strips of linen cloth, along with the spices. That was the way the Jews buried people's bodies.
  • NLT

    Following Jewish burial custom, they wrapped Jesus' body with the spices in long sheets of linen cloth.
Total 42 Verses, Selected Verse 40 / 42
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References