ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
14. କ୍ଷୀଣ ହେବାକୁ ଉଦ୍ୟତ ଲୋକ ପ୍ରତି, ମଧ୍ୟ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନଙ୍କ ଭୟତ୍ୟାଗୀ ଲୋକ ପ୍ରତି ବନ୍ଧୁଠାରୁ ଦୟା ପ୍ରକାଶିତ ହେବା ଉଚିତ ।

IRVOR
14. କ୍ଷୀଣ ହେବାକୁ ଉଦ୍ୟତ ଲୋକ ପ୍ରତି, ମଧ୍ୟ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନଙ୍କ ଭୟତ୍ୟାଗୀ ଲୋକ ପ୍ରତି ବନ୍ଧୁଠାରୁ ଦୟା ପ୍ରକାଶିତ ହେବା ଉଚିତ।



KJV
14. To him that is afflicted pity [should be shewed] from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.

AMP
14. To him who is about to faint and despair, kindness is due from his friend, lest he forsake the fear of the Almighty.

KJVP

YLT
14. To a despiser of his friends [is] shame, And the fear of the Mighty he forsaketh.

ASV
14. To him that is ready to faint kindness should be showed from his friend; Even to him that forsaketh the fear of the Almighty.

WEB
14. "To him who is ready to faint, kindness should be shown from his friend; Even to him who forsakes the fear of the Almighty.

NASB
14. A friend owes kindness to one in despair, though he have forsaken the fear of the Almighty.

ESV
14. "He who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty.

RV
14. To him that is ready to faint kindness {cf15i should be shewed} from his friend; even to him that forsaketh the fear of the Almighty.

RSV
14. "He who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty.

NKJV
14. " To him who is afflicted, kindness [should be shown] by his friend, Even though he forsakes the fear of the Almighty.

MKJV
14. To him who is afflicted, pity is due from his friend, but he forsakes the fear of the Almighty.

AKJV
14. To him that is afflicted pity should be showed from his friend; but he forsakes the fear of the Almighty.

NRSV
14. "Those who withhold kindness from a friend forsake the fear of the Almighty.

NIV
14. "A despairing man should have the devotion of his friends, even though he forsakes the fear of the Almighty.

NIRV
14. "A man's friends should love him when his hope is gone. They should be faithful to him even if he stops showing respect for the Mighty One.

NLT
14. "One should be kind to a fainting friend, but you accuse me without any fear of the Almighty.

MSG

GNB

NET

ERVEN



ରେକର୍ଡଗୁଡିକ

Total 30 Verses, Selected Verse 14 / 30
  • କ୍ଷୀଣ ହେବାକୁ ଉଦ୍ୟତ ଲୋକ ପ୍ରତି, ମଧ୍ୟ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନଙ୍କ ଭୟତ୍ୟାଗୀ ଲୋକ ପ୍ରତି ବନ୍ଧୁଠାରୁ ଦୟା ପ୍ରକାଶିତ ହେବା ଉଚିତ ।
  • IRVOR

    କ୍ଷୀଣ ହେବାକୁ ଉଦ୍ୟତ ଲୋକ ପ୍ରତି, ମଧ୍ୟ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନଙ୍କ ଭୟତ୍ୟାଗୀ ଲୋକ ପ୍ରତି ବନ୍ଧୁଠାରୁ ଦୟା ପ୍ରକାଶିତ ହେବା ଉଚିତ।
  • KJV

    To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.
  • AMP

    To him who is about to faint and despair, kindness is due from his friend, lest he forsake the fear of the Almighty.
  • YLT

    To a despiser of his friends is shame, And the fear of the Mighty he forsaketh.
  • ASV

    To him that is ready to faint kindness should be showed from his friend; Even to him that forsaketh the fear of the Almighty.
  • WEB

    "To him who is ready to faint, kindness should be shown from his friend; Even to him who forsakes the fear of the Almighty.
  • NASB

    A friend owes kindness to one in despair, though he have forsaken the fear of the Almighty.
  • ESV

    "He who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty.
  • RV

    To him that is ready to faint kindness {cf15i should be shewed} from his friend; even to him that forsaketh the fear of the Almighty.
  • RSV

    "He who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty.
  • NKJV

    " To him who is afflicted, kindness should be shown by his friend, Even though he forsakes the fear of the Almighty.
  • MKJV

    To him who is afflicted, pity is due from his friend, but he forsakes the fear of the Almighty.
  • AKJV

    To him that is afflicted pity should be showed from his friend; but he forsakes the fear of the Almighty.
  • NRSV

    "Those who withhold kindness from a friend forsake the fear of the Almighty.
  • NIV

    "A despairing man should have the devotion of his friends, even though he forsakes the fear of the Almighty.
  • NIRV

    "A man's friends should love him when his hope is gone. They should be faithful to him even if he stops showing respect for the Mighty One.
  • NLT

    "One should be kind to a fainting friend, but you accuse me without any fear of the Almighty.
Total 30 Verses, Selected Verse 14 / 30
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References