ORV
3. କୋଳାହଳର ଶଦ୍ଦରେ ଗୋଷ୍ଠୀୟମାନେ ପଳାୟନ କଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଉଠନ୍ତେ, ଅନ୍ୟ ଦେଶୀୟମାନେ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ ହେଲେ ।
IRVOR
3. କୋଳାହଳର ଶବ୍ଦରେ ଗୋଷ୍ଠୀୟମାନେ ପଳାୟନ କଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଉଠନ୍ତେ, ଅନ୍ୟ ଦେଶୀୟମାନେ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ ହେଲେ।
KJV
3. At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered.
AMP
3. At the noise of the tumult [caused by Your voice at which the enemy is overthrown], the peoples flee; at the lifting up of Yourself, nations are scattered.
KJVP
YLT
3. From the voice of a multitude fled have peoples, From thine exaltation scattered have been nations.
ASV
3. At the noise of the tumult the peoples are fled; at the lifting up of thyself the nations are scattered.
WEB
3. At the noise of the thunder the peoples are fled; at the lifting up of yourself the nations are scattered.
NASB
3. At the roaring sound, peoples flee; when you rise in your majesty, nations are scattered.
ESV
3. At the tumultuous noise peoples flee; when you lift yourself up, nations are scattered,
RV
3. At the noise of the tumult the peoples are fled; at the lifting up of thyself the nations are scattered.
RSV
3. At the thunderous noise peoples flee, at the lifting up of thyself nations are scattered;
NKJV
3. At the noise of the tumult the people shall flee; When You lift Yourself up, the nations shall be scattered;
MKJV
3. At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of Yourself the nations were scattered.
AKJV
3. At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of yourself the nations were scattered.
NRSV
3. At the sound of tumult, peoples fled; before your majesty, nations scattered.
NIV
3. At the thunder of your voice, the peoples flee; when you rise up, the nations scatter.
NIRV
3. When the nations hear you thunder, they run away. When you rise up against them, they scatter.
NLT
3. The enemy runs at the sound of your voice. When you stand up, the nations flee!
MSG
GNB
NET
ERVEN