ORV
8. ସେ କ୍ଷେତ୍ରସ୍ଥିତ ତୁମ୍ଭର କନ୍ୟାଗଣକୁ ଖଡ଼୍ଗରେ ବଧ କରିବ; ଆଉ, ସେ ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଦୁର୍ଗ ନିର୍ମାଣ କରିବ ଓ ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ ବନ୍ଧ ବାନ୍ଧିବ ଓ ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଢାଲ ଉଠାଇବ ।
IRVOR
8. ସେ କ୍ଷେତ୍ରସ୍ଥିତ ତୁମ୍ଭର କନ୍ୟାଗଣକୁ ଖଡ୍ଗରେ ବଧ କରିବ; ଆଉ, ସେ ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଦୁର୍ଗ ନିର୍ମାଣ କରିବ, ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ ବନ୍ଧ ବାନ୍ଧିବ ଓ ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଢାଲ ଉଠାଇବ।
KJV
8. He shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount against thee, and lift up the buckler against thee.
AMP
8. He shall slay with the sword your daughters [the towns and villages] in the level area [on the mainland], and he shall make a fortified wall against you and cast up a siege mound against you and raise up a roof of bucklers and shields as a defense against you.
KJVP
YLT
8. Thy daughters in the field by sword he slayeth, And he hath made against thee a fort, And hath poured out against thee a mount, And hath raised against thee a buckler.
ASV
8. He shall slay with the sword thy daughters in the field; and he shall make forts against thee, and cast up a mound against thee, and raise up the buckler against thee.
WEB
8. He shall kill with the sword your daughters in the field; and he shall make forts against you, and cast up a mound against you, and raise up the buckler against you.
NASB
8. Your daughters on the mainland he shall slay with the sword; He shall place a siege tower against you, cast up a ramp about you, and raise his shields against you.
ESV
8. He will kill with the sword your daughters on the mainland. He will set up a siege wall against you and throw up a mound against you, and raise a roof of shields against you.
RV
8. He shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make forts against thee, and cast up a mount against thee, and raise up the buckler against thee.
RSV
8. He will slay with the sword your daughters on the mainland; he will set up a siege wall against you, and throw up a mound against you, and raise a roof of shields against you.
NKJV
8. 'He will slay with the sword your daughter [villages] in the fields; he will heap up a siege mound against you, build a wall against you, and raise a defense against you.
MKJV
8. He shall kill your daughters with the sword in the field. And he shall make siege walls against you, and pour out a siege mound against you, and lift up the shield against you.
AKJV
8. He shall slay with the sword your daughters in the field: and he shall make a fort against you, and cast a mount against you, and lift up the buckler against you.
NRSV
8. Your daughter-towns in the country he shall put to the sword. He shall set up a siege wall against you, cast up a ramp against you, and raise a roof of shields against you.
NIV
8. He will ravage your settlements on the mainland with the sword; he will set up siege works against you, build a ramp up to your walls and raise his shields against you.
NIRV
8. "He will go to war against you. He will destroy your settlements on the coast. He will bring in war machines to attack you. A ramp will be built up to your walls. He will use his shields against you.
NLT
8. First he will destroy your mainland villages. Then he will attack you by building a siege wall, constructing a ramp, and raising a roof of shields against you.
MSG
GNB
NET
ERVEN