ORV
2. ହେ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନ, ତୁମ୍ଭେ ଯିରୂଶାଲମକୁ ତାହାର ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ କ୍ରିୟାସକଳ ଜଣାଅ,
IRVOR
2. “ହେ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନ, ତୁମ୍ଭେ ଯିରୂଶାଲମକୁ ତାହାର ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ କ୍ରିୟାସକଳ ଜଣାଅ,
KJV
2. Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,
AMP
2. Son of man, cause Jerusalem to know, understand, and realize her [idolatrous] abominations [that they] are disgusting, detestable, and shamefully vile.
KJVP
YLT
2. `Son of man, cause Jerusalem to know her abominations, and thou hast said:
ASV
2. Son of man, cause Jerusalem to know her abominations;
WEB
2. Son of man, cause Jerusalem to know her abominations;
NASB
2. Son of man, make known to Jerusalem her abominations.
ESV
2. "Son of man, make known to Jerusalem her abominations,
RV
2. Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,
RSV
2. "Son of man, make known to Jerusalem her abominations,
NKJV
2. "Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,
MKJV
2. Son of man, cause Jerusalem to know her abominations.
AKJV
2. Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,
NRSV
2. Mortal, make known to Jerusalem her abominations,
NIV
2. "Son of man, confront Jerusalem with her detestable practices
NIRV
2. "Son of man, tell the people of Jerusalem the evil things they have done. I hate those things.
NLT
2. "Son of man, confront Jerusalem with her detestable sins.
MSG
GNB
NET
ERVEN