ORV
19. ପୁଣି, ସେମାନେ ଦୁଇ ସ୍ଵର୍ଣ୍ଣକଡ଼ା ନିର୍ମାଣ କରି ବୁକୁପଟାର ଦୁଇ ପ୍ରାନ୍ତରେ ଏଫୋଦର ସମ୍ମୁଖସ୍ଥ ଭିତର ଭାଗରେ ରଖିଲେ ।
IRVOR
19. ପୁଣି, ସେମାନେ ଦୁଇ ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣକଡ଼ା ନିର୍ମାଣ କରି ବୁକୁପଟାର ଦୁଇ ପ୍ରାନ୍ତରେ ଏଫୋଦର ସମ୍ମୁଖସ୍ଥ ଭିତର ଭାଗରେ ରଖିଲେ।
KJV
19. And they made two rings of gold, and put [them] on the two ends of the breastplate, upon the border of it, which [was] on the side of the ephod inward.
AMP
19. They made two rings of gold and put them on the two ends of the breastplate, on the inside edge of it next to the ephod.
KJVP
YLT
19. And they make two rings of gold, and set [them] on the two ends of the breastplate, on its border, which [is] on the side of the ephod within;
ASV
19. And they made two rings of gold, and put them upon the two ends of the breastplate, upon the edge thereof, which was toward the side of the ephod inward.
WEB
19. They made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, on the edge of it, which was toward the side of the ephod inward.
NASB
19. Two other gold rings were made and put on the two lower ends of the breastpiece, on the edge facing the ephod.
ESV
19. Then they made two rings of gold, and put them at the two ends of the breastpiece, on its inside edge next to the ephod.
RV
19. And they made two rings of gold, and put them upon the two ends of the breastplate, upon the edge thereof, which was toward the side of the ephod inward.
RSV
19. Then they made two rings of gold, and put them at the two ends of the breastpiece, on its inside edge next to the ephod.
NKJV
19. And they made two rings of gold and put [them] on the two ends of the breastplate, on the edge of it, which [was] on the inward side of the ephod.
MKJV
19. And they made two rings of gold. And they put them on the two ends of the breast-pocket, on its border, on the side of the ephod inward.
AKJV
19. And they made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, on the border of it, which was on the side of the ephod inward.
NRSV
19. Then they made two rings of gold, and put them at the two ends of the breastpiece, on its inside edge next to the ephod.
NIV
19. They made two gold rings and attached them to the other two corners of the breastpiece on the inside edge next to the ephod.
NIRV
19. The workers made two gold rings. They connected them to the other two corners of the chest cloth. They put them on the inside edge next to the apron.
NLT
19. Then they made two more gold rings and attached them to the inside edges of the chestpiece next to the ephod.
MSG
19. Then they made two rings of gold and fastened them to the two ends of the Breastpiece on its inside edge facing the Ephod.
GNB
NET
ERVEN