ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦାନିଏଲ
ORV
15. ପୁଣି, ଦଶ ଦିନର ଶେଷରେ ରାଜକୀୟ ଆହାର ଭୋଜନକାରୀ ସକଳ ଯୁବାଙ୍କ ମୁଖ ଅପେକ୍ଷା ସେମାନଙ୍କ ମୁଖ ସୁନ୍ଦର ଦେଖାଗଲା ଓ ସେମାନେ ଅଧିକ ହୃଷ୍ଟପୃଷ୍ଟ ଦେଖାଗଲେ ।

IRVOR
15. ପୁଣି, ଦଶ ଦିନର ଶେଷରେ ରାଜକୀୟ ଆହାର ଭୋଜନକାରୀ ସକଳ ଯୁବାଙ୍କ ମୁଖ ଅପେକ୍ଷା ସେମାନଙ୍କ ମୁଖ ସୁନ୍ଦର ଦେଖାଗଲା ଓ ସେମାନେ ଅଧିକ ହୃଷ୍ଟପୃଷ୍ଟ ଦେଖାଗଲେ।



KJV
15. And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king’s meat.

AMP
15. And at the end of ten days it was seen that they were looking better and had taken on more flesh than all the youths who ate of the king's rich dainties.

KJVP

YLT
15. and at the end of ten days their appearance hath appeared better and fatter in flesh then any of the lads who are eating the king's portion of food.

ASV
15. And at the end of ten days their countenances appeared fairer, and they were fatter in flesh, than all the youths that did eat of the kings dainties.

WEB
15. At the end of ten days their faces appeared fairer, and they were fatter in flesh, than all the youths who ate of the king's dainties.

NASB
15. after ten days they looked healthier and better fed than any of the young men who ate from the royal table.

ESV
15. At the end of ten days it was seen that they were better in appearance and fatter in flesh than all the youths who ate the king's food.

RV
15. And at the end of ten days their countenances appeared fairer, and they were fatter in flesh, than all the youths which did eat of the king-s meat.

RSV
15. At the end of ten days it was seen that they were better in appearance and fatter in flesh than all the youths who ate the king's rich food.

NKJV
15. And at the end of ten days their features appeared better and fatter in flesh than all the young men who ate the portion of the king's delicacies.

MKJV
15. And at the end of ten days their faces looked fairer and fatter in flesh than all the boys who had eaten the king's food.

AKJV
15. And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king's meat.

NRSV
15. At the end of ten days it was observed that they appeared better and fatter than all the young men who had been eating the royal rations.

NIV
15. At the end of the ten days they looked healthier and better nourished than any of the young men who ate the royal food.

NIRV
15. After the ten days they looked healthy and well fed. In fact, they looked better than any of the young men who ate the king's food.

NLT
15. At the end of the ten days, Daniel and his three friends looked healthier and better nourished than the young men who had been eating the food assigned by the king.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 21 Verses, Selected Verse 15 / 21
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • ପୁଣି, ଦଶ ଦିନର ଶେଷରେ ରାଜକୀୟ ଆହାର ଭୋଜନକାରୀ ସକଳ ଯୁବାଙ୍କ ମୁଖ ଅପେକ୍ଷା ସେମାନଙ୍କ ମୁଖ ସୁନ୍ଦର ଦେଖାଗଲା ଓ ସେମାନେ ଅଧିକ ହୃଷ୍ଟପୃଷ୍ଟ ଦେଖାଗଲେ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ଦଶ ଦିନର ଶେଷରେ ରାଜକୀୟ ଆହାର ଭୋଜନକାରୀ ସକଳ ଯୁବାଙ୍କ ମୁଖ ଅପେକ୍ଷା ସେମାନଙ୍କ ମୁଖ ସୁନ୍ଦର ଦେଖାଗଲା ଓ ସେମାନେ ଅଧିକ ହୃଷ୍ଟପୃଷ୍ଟ ଦେଖାଗଲେ।
  • KJV

    And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king’s meat.
  • AMP

    And at the end of ten days it was seen that they were looking better and had taken on more flesh than all the youths who ate of the king's rich dainties.
  • YLT

    and at the end of ten days their appearance hath appeared better and fatter in flesh then any of the lads who are eating the king's portion of food.
  • ASV

    And at the end of ten days their countenances appeared fairer, and they were fatter in flesh, than all the youths that did eat of the kings dainties.
  • WEB

    At the end of ten days their faces appeared fairer, and they were fatter in flesh, than all the youths who ate of the king's dainties.
  • NASB

    after ten days they looked healthier and better fed than any of the young men who ate from the royal table.
  • ESV

    At the end of ten days it was seen that they were better in appearance and fatter in flesh than all the youths who ate the king's food.
  • RV

    And at the end of ten days their countenances appeared fairer, and they were fatter in flesh, than all the youths which did eat of the king-s meat.
  • RSV

    At the end of ten days it was seen that they were better in appearance and fatter in flesh than all the youths who ate the king's rich food.
  • NKJV

    And at the end of ten days their features appeared better and fatter in flesh than all the young men who ate the portion of the king's delicacies.
  • MKJV

    And at the end of ten days their faces looked fairer and fatter in flesh than all the boys who had eaten the king's food.
  • AKJV

    And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king's meat.
  • NRSV

    At the end of ten days it was observed that they appeared better and fatter than all the young men who had been eating the royal rations.
  • NIV

    At the end of the ten days they looked healthier and better nourished than any of the young men who ate the royal food.
  • NIRV

    After the ten days they looked healthy and well fed. In fact, they looked better than any of the young men who ate the king's food.
  • NLT

    At the end of the ten days, Daniel and his three friends looked healthier and better nourished than the young men who had been eating the food assigned by the king.
Total 21 Verses, Selected Verse 15 / 21
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References