ORV
3. ତହୁଁ ଜଣେ କହିଲା, ବିନୟ କରୁଅଛି, ଆପଣ ଅନୁଗ୍ରହ କରି ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ଚାଲନ୍ତୁ । ଏଥିରେ ସେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ମୁଁ ଯିବି ।
IRVOR
3. ତହୁଁ ଜଣେ କହିଲା, “ବିନୟ କରୁଅଛି, ଆପଣ ଅନୁଗ୍ରହ କରି ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ଚାଲନ୍ତୁ।” ଏଥିରେ ଇଲୀଶାୟ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ଯିବି।”
KJV
3. And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answered, I will go.
AMP
3. One said, Be pleased to go with your servants. He answered, I will go.
KJVP
YLT
3. And the one saith, `Be pleased, I pray thee, and go with thy servants;` and he saith, `I -- I go.`
ASV
3. And one said, Be pleased, I pray thee, to go with thy servants. And he answered, I will go.
WEB
3. One said, Be pleased, I pray you, to go with your servants. He answered, I will go.
NASB
3. "Please agree to accompany your servants," one of them requested. "Yes, I will come," he replied.
ESV
3. Then one of them said, "Be pleased to go with your servants." And he answered, "I will go."
RV
3. And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answered, I will go.
RSV
3. Then one of them said, "Be pleased to go with your servants." And he answered, "I will go."
NKJV
3. Then one said, "Please consent to go with your servants." And he answered, "I will go."
MKJV
3. And one said, Be content, please, and go with your servants. And he answered them, I will go.
AKJV
3. And one said, Be content, I pray you, and go with your servants. And he answered, I will go.
NRSV
3. Then one of them said, "Please come with your servants." And he answered, "I will."
NIV
3. Then one of them said, "Won't you please come with your servants?" "I will," Elisha replied.
NIRV
3. Then one of them said, "Won't you please come with us?" "I will," Elisha replied.
NLT
3. "Please come with us," someone suggested."I will," he said.
MSG
GNB
NET
ERVEN