ORV
13. ତହୁଁ ସେ କହିଲା, ଯାଇ ଦେଖ, ସେ କେଉଁଠାରେ ଅଛି, ତହିଁରେ ମୁଁ ଲୋକ ପଠାଇ ତାହାକୁ ଆଣିବି । ଏଉତ୍ତାରେ ତାହାକୁ ସମ୍ଵାଦ ଦିଆଗଲା ଯେ, ଦେଖନ୍ତୁ, ସେ ଦୋଥନରେ ଅଛି ।
IRVOR
13. ତହୁଁ ଅରାମୀୟ ରାଜା କହିଲା, “ଯାଇ ଦେଖ, ଇଲୀଶାୟ କେଉଁଠାରେ ଅଛି, ତହିଁରେ ମୁଁ ଲୋକ ପଠାଇ ତାହାକୁ ଆଣିବି।” ଏଥିଉତ୍ତାରେ ତାହାକୁ ସମ୍ବାଦ ଦିଆଗଲା ଯେ, “ଦେଖନ୍ତୁ, ସେ ଦୋଥନରେ ଅଛି।”
KJV
13. And he said, Go and spy where he [is,] that I may send and fetch him. And it was told him, saying, Behold, [he is] in Dothan.
AMP
13. He said, Go and see where he is, that I may send and seize him. And it was told him, He is in Dothan.
KJVP
YLT
13. And he saith, `Go ye and see where he [is], and I send and take him;` and it is declared to him, saying, `Lo -- in Dothan.`
ASV
13. And he said, Go and see where he is, that I may send and fetch him. And it was told him, saying, Behold, he is in Dothan.
WEB
13. He said, Go and see where he is, that I may send and get him. It was told him, saying, Behold, he is in Dothan.
NASB
13. "Go, find out where he is," he said, "so that I may take him captive." Informed that Elisha was in Dothan,
ESV
13. And he said, "Go and see where he is, that I may send and seize him." It was told him, "Behold, he is in Dothan."
RV
13. And he said, Go and see where he is, that I may send and fetch him. And it was told him, saying, Behold, he is in Dothan.
RSV
13. And he said, "Go and see where he is, that I may send and seize him." It was told him, "Behold, he is in Dothan."
NKJV
13. So he said, "Go and see where he [is,] that I may send and get him." And it was told him, saying, "Surely [he is] in Dothan."
MKJV
13. And he said, Go and spy where he is, so that I may send and bring him. And it was told him, saying, Behold, he is in Dothan.
AKJV
13. And he said, Go and spy where he is, that I may send and fetch him. And it was told him, saying, Behold, he is in Dothan.
NRSV
13. He said, "Go and find where he is; I will send and seize him." He was told, "He is in Dothan."
NIV
13. "Go, find out where he is," the king ordered, "so that I can send men and capture him." The report came back: "He is in Dothan."
NIRV
13. "Go and find out where he is," the king ordered. "Then I can send my men and capture him." The report came back. It said, "He's in Dothan."
NLT
13. "Go and find out where he is," the king commanded, "so I can send troops to seize him." And the report came back: "Elisha is at Dothan."
MSG
GNB
NET
ERVEN