ORV
11. ଆହୁରି ଦାଉଦ ଅବିଶୟକୁ ଓ ଆପଣାର ଦାସ ସମସ୍ତଙ୍କୁ କହିଲେ, ଦେଖ, ମୋହର ଔରସରୁ ଜାତ ମୋର ପୁତ୍ର ମୋର ପ୍ରାଣ ନେବାକୁ ଚାହୁଁଅଛି, ତେବେ ଏ ବିନ୍ୟାମୀନୀୟ ଲୋକ କି ଏବେ ତତୋଧିକ ନ କରିବ? ତାକୁ ଛାଡ଼, ସେ ଶାପ ଦେଉ; କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇଅଛନ୍ତି ।
IRVOR
11. ଆହୁରି ଦାଉଦ ଅବୀଶୟକୁ ଓ ଆପଣାର ଦାସ ସମସ୍ତଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଦେଖ, ମୋହର ଔରସରୁ ଜାତ ମୋର ପୁତ୍ର ମୋର ପ୍ରାଣ ନେବାକୁ ଚାହୁଁଅଛି, ତେବେ ଏ ବିନ୍ୟାମୀନୀୟ ଲୋକ କି ଏବେ ତତୋଧିକ ନ କରିବ ? ତାଙ୍କୁ ଛାଡ଼, ସେ ଅଭିଶାପ ଦେଉ; କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇଅଛନ୍ତି।
KJV
11. And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, which came forth of my bowels, seeketh my life: how much more now [may this] Benjamite [do it?] let him alone, and let him curse; for the LORD hath bidden him.
AMP
11. And David said to Abishai and to all his servants, Behold, my son, who was born to me, seeks my life. With how much more reason now may this Benjamite do it? Let him alone; and let him curse, for the Lord has bidden him to do it.
KJVP
YLT
11. And David saith unto Abishai, and unto all his servants, `Lo, my son who came out of my bowels is seeking my life, and also surely now the Benjamite; leave him alone, and let him revile, for Jehovah hath said [so] to him;
ASV
11. And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, who came forth from my bowels, seeketh my life: how much more may this Benjamite now do it? let him alone, and let him curse; for Jehovah hath bidden him.
WEB
11. David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, who came forth from my bowels, seeks my life: how much more may this Benjamite now do it? let him alone, and let him curse; for Yahweh has invited him.
NASB
11. Then the king said to Abishai and to all his servants: "If my own son, who came forth from my loins, is seeking my life, how much more might this Benjaminite do so! Let him alone and let him curse, for the LORD has told him to.
ESV
11. And David said to Abishai and to all his servants, "Behold, my own son seeks my life; how much more now may this Benjaminite! Leave him alone, and let him curse, for the LORD has told him to.
RV
11. And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, which came forth of my bowels, seeketh my life: how much more {cf15i may} this Benjamite now {cf15i do it}? let him alone, and let him curse; for the LORD hath bidden him.
RSV
11. And David said to Abishai and to all his servants, "Behold, my own son seeks my life; how much more now may this Benjaminite! Let him alone, and let him curse; for the LORD has bidden him.
NKJV
11. And David said to Abishai and all his servants, "See how my son who came from my own body seeks my life. How much more now [may this] Benjamite? Let him alone, and let him curse; for so the LORD has ordered him.
MKJV
11. And David said to Abishai and to all his servants, Behold, my son, who came forth from my bowels, seeks my life; and surely now this Benjamite? Let him alone and let him curse, for Jehovah has spoken to him.
AKJV
11. And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, which came forth of my bowels, seeks my life: how much more now may this Benjamite do it? let him alone, and let him curse; for the LORD has bidden him.
NRSV
11. David said to Abishai and to all his servants, "My own son seeks my life; how much more now may this Benjaminite! Let him alone, and let him curse; for the LORD has bidden him.
NIV
11. David then said to Abishai and all his officials, "My son, who is of my own flesh, is trying to take my life. How much more, then, this Benjamite! Leave him alone; let him curse, for the LORD has told him to.
NIRV
11. Then David spoke to Abishai and all of his officials. He said, "My very own son Absalom is trying to kill me. How much more should this man from Benjamin want to kill me! Leave him alone. Let him call down curses. The Lord has told him to do it.
NLT
11. Then David said to Abishai and to all his servants, "My own son is trying to kill me. Doesn't this relative of Saul have even more reason to do so? Leave him alone and let him curse, for the LORD has told him to do it.
MSG
GNB
NET
ERVEN