ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ
ORV
3. ଅହସୀୟ ଆହାବ-ବଂଶର ପଥରେ ଗମନ କଲେ; କାରଣ ଦୁଷ୍କର୍ମ କରିବା ପାଇଁ ତାଙ୍କର ମାତା ତାଙ୍କର ମନ୍ତ୍ରଣାଦାୟିନୀ ଥିଲେ ।

IRVOR
3. ଅହସୀୟ ଆହାବ-ବଂଶର ପଥରେ ଗମନ କଲେ; କାରଣ ଦୁଷ୍କର୍ମ କରିବା ପାଇଁ ତାଙ୍କର ମାତା ତାଙ୍କର ମନ୍ତ୍ରଣାଦାୟିନୀ ଥିଲେ।



KJV
3. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly.

AMP
3. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to do wickedly.

KJVP

YLT
3. he also hath walked in the ways of the house of Ahab, for his mother hath been his counsellor to do wickedly.

ASV
3. He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly.

WEB
3. He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counselor to do wickedly.

NASB
3. He, too, followed the ways of the house of Ahab, because his mother counseled him to act sinfully.

ESV
3. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly.

RV
3. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly.

RSV
3. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly.

NKJV
3. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother advised him to do wickedly.

MKJV
3. He also walked in the ways of the house of Ahab. For his mother was his counselor to do wickedly.

AKJV
3. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counselor to do wickedly.

NRSV
3. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly.

NIV
3. He too walked in the ways of the house of Ahab, for his mother encouraged him in doing wrong.

NIRV
3. Ahaziah also followed the ways of the royal family of Ahab. That's because Ahaziah's mother gave him bad advice. She told him to do what was wrong.

NLT
3. Ahaziah also followed the evil example of King Ahab's family, for his mother encouraged him in doing wrong.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 12 Verses, Selected Verse 3 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • ଅହସୀୟ ଆହାବ-ବଂଶର ପଥରେ ଗମନ କଲେ; କାରଣ ଦୁଷ୍କର୍ମ କରିବା ପାଇଁ ତାଙ୍କର ମାତା ତାଙ୍କର ମନ୍ତ୍ରଣାଦାୟିନୀ ଥିଲେ ।
  • IRVOR

    ଅହସୀୟ ଆହାବ-ବଂଶର ପଥରେ ଗମନ କଲେ; କାରଣ ଦୁଷ୍କର୍ମ କରିବା ପାଇଁ ତାଙ୍କର ମାତା ତାଙ୍କର ମନ୍ତ୍ରଣାଦାୟିନୀ ଥିଲେ।
  • KJV

    He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly.
  • AMP

    He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to do wickedly.
  • YLT

    he also hath walked in the ways of the house of Ahab, for his mother hath been his counsellor to do wickedly.
  • ASV

    He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly.
  • WEB

    He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counselor to do wickedly.
  • NASB

    He, too, followed the ways of the house of Ahab, because his mother counseled him to act sinfully.
  • ESV

    He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly.
  • RV

    He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly.
  • RSV

    He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly.
  • NKJV

    He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother advised him to do wickedly.
  • MKJV

    He also walked in the ways of the house of Ahab. For his mother was his counselor to do wickedly.
  • AKJV

    He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counselor to do wickedly.
  • NRSV

    He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly.
  • NIV

    He too walked in the ways of the house of Ahab, for his mother encouraged him in doing wrong.
  • NIRV

    Ahaziah also followed the ways of the royal family of Ahab. That's because Ahaziah's mother gave him bad advice. She told him to do what was wrong.
  • NLT

    Ahaziah also followed the evil example of King Ahab's family, for his mother encouraged him in doing wrong.
Total 12 Verses, Selected Verse 3 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References