ORV
29. ଆଉ ଦେଖ, ସେମାନେ ଚିତ୍କାର କରି କହିଲେ, ହେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତୁମ୍ଭ ସାଙ୍ଗରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର କଅଣ ଅଛି? ସମୟ ନ ହେଉଣୁ ତୁମ୍ଭେ କି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଦେବା ପାଇଁ ଏଠାକୁ ଆସିଲ?
IRVOR
29. ଆଉ ଦେଖ, ସେମାନେ ଚିତ୍କାର କରି କହିଲେ, ହେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତୁମ୍ଭ ସାଙ୍ଗରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ କ'ଣ ଅଛି ? ସମୟ ନ ହେଉଣୁ ତୁମ୍ଭେ କି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଦେବା ପାଇଁ ଏଠାକୁ ଆସିଲ ?
KJV
29. And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?
AMP
29. And behold, they shrieked and screamed, What have You to do with us, Jesus, Son of God? Have You come to torment us before the appointed time? [Judg. 11:12; II Sam. 16:10.]
KJVP
YLT
29. and lo, they cried out, saying, `What -- to us and to thee, Jesus, Son of God? didst thou come hither, before the time, to afflict us?`
ASV
29. And behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?
WEB
29. Behold, they cried out, saying, "What do we have to do with you, Jesus, Son of God? Have you come here to torment us before the time?"
NASB
29. They cried out, "What have you to do with us, Son of God? Have you come here to torment us before the appointed time?"
ESV
29. And behold, they cried out, "What have you to do with us, O Son of God? Have you come here to torment us before the time?"
RV
29. And behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?
RSV
29. And behold, they cried out, "What have you to do with us, O Son of God? Have you come here to torment us before the time?"
NKJV
29. And suddenly they cried out, saying, "What have we to do with You, Jesus, You Son of God? Have You come here to torment us before the time?"
MKJV
29. And behold, they cried out, saying, What have we to do with You, Jesus, Son of God? Have You come here to torment us before the time?
AKJV
29. And, behold, they cried out, saying, What have we to do with you, Jesus, you Son of God? are you come here to torment us before the time?
NRSV
29. Suddenly they shouted, "What have you to do with us, Son of God? Have you come here to torment us before the time?"
NIV
29. "What do you want with us, Son of God?" they shouted. "Have you come here to torture us before the appointed time?"
NIRV
29. "Son of God, what do you want with us?" they shouted. "Have you come here to punish us before the time for us to be judged?"
NLT
29. They began screaming at him, "Why are you interfering with us, Son of God? Have you come here to torture us before God's appointed time?"
MSG
GNB
NET
ERVEN