ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
4. ମୁଁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ରକ୍ତ ସମର୍ପଣ କରି ପାପ କରିଅଛି । କିନ୍ତୁ ସେମାନେ କହିଲେ, ସେଥିରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର କଅଣ ଅଛି? ତୁ ତାହା ବୁଝ୍ ।

IRVOR
4. ମୁଁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ରକ୍ତ ସମର୍ପଣ କରି ପାପ କରିଅଛି । କିନ୍ତୁ ସେମାନେ କହିଲେ, ସେଥିରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର କଅଣ ଅଛି ?



KJV
4. Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What [is that] to us? see thou [to that. ]

AMP
4. Saying, I have sinned in betraying innocent blood. They replied, What is that to us? See to that yourself.

KJVP

YLT
4. `I did sin, having delivered up innocent blood;` and they said, `What -- to us? thou shalt see!`

ASV
4. saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou to it.

WEB
4. saying, "I have sinned in that I betrayed innocent blood." But they said, "What is that to us? You see to it."

NASB
4. saying, "I have sinned in betraying innocent blood." They said, "What is that to us? Look to it yourself."

ESV
4. saying, "I have sinned by betraying innocent blood." They said, "What is that to us? See to it yourself."

RV
4. saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou {cf15i to it}.

RSV
4. saying, "I have sinned in betraying innocent blood." They said, "What is that to us? See to it yourself."

NKJV
4. saying, "I have sinned by betraying innocent blood." And they said, "What [is that] to us? You see [to it!"]

MKJV
4. saying, I have sinned, betraying innocent blood. And they said, What is that to us? You see to that.

AKJV
4. Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see you to that.

NRSV
4. He said, "I have sinned by betraying innocent blood." But they said, "What is that to us? See to it yourself."

NIV
4. "I have sinned," he said, "for I have betrayed innocent blood." "What is that to us?" they replied. "That's your responsibility."

NIRV
4. "I have sinned," he said. "I handed over a man who is not guilty." "What do we care?" they replied. "That's your problem."

NLT
4. "I have sinned," he declared, "for I have betrayed an innocent man." "What do we care?" they retorted. "That's your problem."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 66 Verses, Selected Verse 4 / 66
  • ମୁଁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ରକ୍ତ ସମର୍ପଣ କରି ପାପ କରିଅଛି । କିନ୍ତୁ ସେମାନେ କହିଲେ, ସେଥିରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର କଅଣ ଅଛି? ତୁ ତାହା ବୁଝ୍ ।
  • IRVOR

    ମୁଁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ରକ୍ତ ସମର୍ପଣ କରି ପାପ କରିଅଛି । କିନ୍ତୁ ସେମାନେ କହିଲେ, ସେଥିରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର କଅଣ ଅଛି ?
  • KJV

    Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that.
  • AMP

    Saying, I have sinned in betraying innocent blood. They replied, What is that to us? See to that yourself.
  • YLT

    `I did sin, having delivered up innocent blood;` and they said, `What -- to us? thou shalt see!`
  • ASV

    saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou to it.
  • WEB

    saying, "I have sinned in that I betrayed innocent blood." But they said, "What is that to us? You see to it."
  • NASB

    saying, "I have sinned in betraying innocent blood." They said, "What is that to us? Look to it yourself."
  • ESV

    saying, "I have sinned by betraying innocent blood." They said, "What is that to us? See to it yourself."
  • RV

    saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou {cf15i to it}.
  • RSV

    saying, "I have sinned in betraying innocent blood." They said, "What is that to us? See to it yourself."
  • NKJV

    saying, "I have sinned by betraying innocent blood." And they said, "What is that to us? You see to it!"
  • MKJV

    saying, I have sinned, betraying innocent blood. And they said, What is that to us? You see to that.
  • AKJV

    Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see you to that.
  • NRSV

    He said, "I have sinned by betraying innocent blood." But they said, "What is that to us? See to it yourself."
  • NIV

    "I have sinned," he said, "for I have betrayed innocent blood." "What is that to us?" they replied. "That's your responsibility."
  • NIRV

    "I have sinned," he said. "I handed over a man who is not guilty." "What do we care?" they replied. "That's your problem."
  • NLT

    "I have sinned," he declared, "for I have betrayed an innocent man." "What do we care?" they retorted. "That's your problem."
Total 66 Verses, Selected Verse 4 / 66
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References