ORV
1. ପୁଣି, ମାଦୀୟ ଦାରୀୟାବସର ଅଧିକାରର ପ୍ରଥମ ବର୍ଷରେ ଆମ୍ଭେ ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥିର ଓ ସବଳ କରିବା ପାଇଁ ଠିଆ ହେଲୁ ।
IRVOR
1. ପୁଣି, ମାଦୀୟ ଦାରୀୟାବସର ଅଧିକାରର ପ୍ରଥମ ବର୍ଷରେ ଆମ୍ଭେ ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥିର ଓ ସବଳ କରିବା ପାଇଁ ଠିଆ ହେଲୁ।
KJV
1. Also I in the first year of Darius the Mede, [even] I, stood to confirm and to strengthen him.
AMP
1. ALSO I [the angel], in the first year of Darius the Mede, even I, stood up to confirm and to strengthen him [Michael, the angelic prince].
KJVP
YLT
1. `And I, in the first year of Darius the Mede, my standing [is] for a strengthener, and for a stronghold to him;
ASV
1. And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
WEB
1. "As for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
NASB
1. standing as a reinforcement and a bulwark for me.
ESV
1. And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
RV
1. And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
RSV
1. And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
NKJV
1. "Also in the first year of Darius the Mede, I, [even] I, stood up to confirm and strengthen him.)
MKJV
1. And I, in the first year of Darius the Mede, I was standing for a supporter and for a fortress for him.
AKJV
1. Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him.
NRSV
1. As for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to support and strengthen him.
NIV
1. And in the first year of Darius the Mede, I took my stand to support and protect him.)
NIRV
1. I stepped forward to help him and keep him safe. It was the first year that Darius, the Mede, was king.
NLT
1. I have been standing beside Michael to support and strengthen him since the first year of the reign of Darius the Mede.)
MSG
GNB
NET
ERVEN