ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର
ORV
13. ଅତଏବ ଯଦି ଖାଦ୍ୟଦ୍ରବ୍ୟ ମୋହର ଭାଇର ବିଘ୍ନର କାରଣ ହୁଏ, ତେବେ ମୋହର ଭାଇ ଯେପରି ମୋʼ ଦ୍ଵାରା ବିଘ୍ନ ନ ପାଏ, ଏଥିପାଇଁ ମୁଁ କେବେ ହେଲେ ମାଂସ ଖାଇବି ନାହିଁ ।

IRVOR
13. ଅତଏବ ଯଦି ଖାଦ୍ୟଦ୍ରବ୍ୟ ମୋହର ଭାଇର ବିଘ୍ନର କାରଣ ହୁଏ, ତେବେ ମୋହର ଭାଇ ଯେପରି ମୋ' ଦ୍ୱାରା ବିଘ୍ନ ନ ପାଏ, ଏଥିପାଇଁ ମୁଁ କଦାପି ମାଂସ ଖାଇବି ନାହିଁ ।



KJV
13. Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.

AMP
13. Therefore, if [my eating a] food is a cause of my brother's falling or of hindering [his spiritual advancement], I will not eat [such] flesh forever, lest I cause my brother to be tripped up and fall and to be offended.

KJVP

YLT
13. wherefore, if victuals cause my brother to stumble, I may eat no flesh -- to the age -- that my brother I may not cause to stumble.

ASV
13. Wherefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I cause not my brother to stumble.

WEB
13. Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I don't cause my brother to stumble.

NASB
13. Therefore, if food causes my brother to sin, I will never eat meat again, so that I may not cause my brother to sin.

ESV
13. Therefore, if food makes my brother stumble, I will never eat meat, lest I make my brother stumble.

RV
13. Wherefore, if meat maketh my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I make not my brother to stumble.

RSV
13. Therefore, if food is a cause of my brother's falling, I will never eat meat, lest I cause my brother to fall.

NKJV
13. Therefore, if food makes my brother stumble, I will never again eat meat, lest I make my brother stumble.

MKJV
13. Therefore, if food offends my brother, I will eat no flesh forever, that I do not offend my brother.

AKJV
13. Why, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world stands, lest I make my brother to offend.

NRSV
13. Therefore, if food is a cause of their falling, I will never eat meat, so that I may not cause one of them to fall.

NIV
13. Therefore, if what I eat causes my brother to fall into sin, I will never eat meat again, so that I will not cause him to fall.

NIRV
13. So what should I do if what I eat causes my brother or sister to fall into sin? I will never eat meat again. In that way, I will not cause them to fall.

NLT
13. So if what I eat causes another believer to sin, I will never eat meat again as long as I live-- for I don't want to cause another believer to stumble.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 13 Verses, Selected Verse 13 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • ଅତଏବ ଯଦି ଖାଦ୍ୟଦ୍ରବ୍ୟ ମୋହର ଭାଇର ବିଘ୍ନର କାରଣ ହୁଏ, ତେବେ ମୋହର ଭାଇ ଯେପରି ମୋʼ ଦ୍ଵାରା ବିଘ୍ନ ନ ପାଏ, ଏଥିପାଇଁ ମୁଁ କେବେ ହେଲେ ମାଂସ ଖାଇବି ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଅତଏବ ଯଦି ଖାଦ୍ୟଦ୍ରବ୍ୟ ମୋହର ଭାଇର ବିଘ୍ନର କାରଣ ହୁଏ, ତେବେ ମୋହର ଭାଇ ଯେପରି ମୋ' ଦ୍ୱାରା ବିଘ୍ନ ନ ପାଏ, ଏଥିପାଇଁ ମୁଁ କଦାପି ମାଂସ ଖାଇବି ନାହିଁ ।
  • KJV

    Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.
  • AMP

    Therefore, if my eating a food is a cause of my brother's falling or of hindering his spiritual advancement, I will not eat such flesh forever, lest I cause my brother to be tripped up and fall and to be offended.
  • YLT

    wherefore, if victuals cause my brother to stumble, I may eat no flesh -- to the age -- that my brother I may not cause to stumble.
  • ASV

    Wherefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I cause not my brother to stumble.
  • WEB

    Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I don't cause my brother to stumble.
  • NASB

    Therefore, if food causes my brother to sin, I will never eat meat again, so that I may not cause my brother to sin.
  • ESV

    Therefore, if food makes my brother stumble, I will never eat meat, lest I make my brother stumble.
  • RV

    Wherefore, if meat maketh my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I make not my brother to stumble.
  • RSV

    Therefore, if food is a cause of my brother's falling, I will never eat meat, lest I cause my brother to fall.
  • NKJV

    Therefore, if food makes my brother stumble, I will never again eat meat, lest I make my brother stumble.
  • MKJV

    Therefore, if food offends my brother, I will eat no flesh forever, that I do not offend my brother.
  • AKJV

    Why, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world stands, lest I make my brother to offend.
  • NRSV

    Therefore, if food is a cause of their falling, I will never eat meat, so that I may not cause one of them to fall.
  • NIV

    Therefore, if what I eat causes my brother to fall into sin, I will never eat meat again, so that I will not cause him to fall.
  • NIRV

    So what should I do if what I eat causes my brother or sister to fall into sin? I will never eat meat again. In that way, I will not cause them to fall.
  • NLT

    So if what I eat causes another believer to sin, I will never eat meat again as long as I live-- for I don't want to cause another believer to stumble.
Total 13 Verses, Selected Verse 13 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References