ORV
10. ସେମାନେ ତାହାର ଯନ୍ତ୍ରଣାର ଭୟ ହେତୁ ଦୂରରେ ଠିଆ ହୋଇ କହିବେ, ହାୟ, ହାୟ, ମହାନଗରୀ, ପରାକ୍ରମୀ ନଗରୀ ବାବିଲ, ତୁ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ରୀ । କାରଣ ଏକ ଘଡ଼ି ମଧ୍ୟରେ ତୋହର ଦଣ୍ତ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା ।
IRVOR
10. ସେମାନେ ତାହାର ଯନ୍ତ୍ରଣାରେ ଭୟ ହେତୁ ଦୂରରେ ଠିଆ ହୋଇ କହିବେ, ହାୟ, ହାୟ, ମହାନଗରୀ, ପରାକ୍ରମୀ ନଗରୀ ବାବିଲ୍, ତୁ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ରୀ । କାରଣ ଏକ ଘଡ଼ି ମଧ୍ୟରେ ତୋହର ଦଣ୍ଡ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା ।
KJV
10. Standing afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas, that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come.
AMP
10. They will stand a long way off, in terror of her torment, and they will cry, Woe and alas, the great city, the mighty city, Babylon! In one single hour how your doom (judgment) has overtaken you!
KJVP
YLT
10. from afar having stood because of the fear of her torment, saying, Wo, wo, the great city! Babylon, the strong city! because in one hour did come thy judgment.
ASV
10. standing afar off for the fear of her torment, saying, Woe, woe, the great city, Babylon, the strong city! for in one hour is thy judgment come.
WEB
10. standing far away for the fear of her torment, saying, 'Woe, woe, the great city, Babylon, the strong city! For your judgment has come in one hour.'
NASB
10. They will keep their distance for fear of the torment inflicted on her, and they will say: "Alas, alas, great city, Babylon, mighty city. In one hour your judgment has come."
ESV
10. They will stand far off, in fear of her torment, and say, "Alas! Alas! You great city, you mighty city, Babylon! For in a single hour your judgment has come."
RV
10. standing afar off for the fear of her torment, saying, Woe, woe, the great city, Babylon, the strong city! for in one hour is thy judgment come.
RSV
10. they will stand far off, in fear of her torment, and say, "Alas! alas! thou great city, thou mighty city, Babylon! In one hour has thy judgment come."
NKJV
10. "standing at a distance for fear of her torment, saying, 'Alas, alas, that great city Babylon, that mighty city! For in one hour your judgment has come.'
MKJV
10. standing afar off for fear of her torment, saying, Woe! Woe to the great city, Babylon, that strong city! For in one hour your judgment came.
AKJV
10. Standing afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is your judgment come.
NRSV
10. they will stand far off, in fear of her torment, and say, "Alas, alas, the great city, Babylon, the mighty city! For in one hour your judgment has come."
NIV
10. Terrified at her torment, they will stand far off and cry: "`Woe! Woe, O great city, O Babylon, city of power! In one hour your doom has come!'
NIRV
10. They will be terrified by her suffering. Standing far away, they will exclaim, " 'How terrible! How terrible it is for you, great city! How terrible for you, Babylon, city of power! In just one hour you have been destroyed!'
NLT
10. They will stand at a distance, terrified by her great torment. They will cry out, "How terrible, how terrible for you, O Babylon, you great city! In a single moment God's judgment came on you."
MSG
GNB
NET
ERVEN