ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
1. ଇଷ୍ରାହୀୟ ଏଥନର ମସ୍କୀଲ୍ । ମୁଁ ସର୍ବଦା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିବିଧ ଦୟା ବିଷୟ ଗାନ କରିବି; ମୁଁ ଆପଣା ମୁଖରେ ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ଵସ୍ତତା ପୁରୁଷ-ପରମ୍ପରା ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶ କରିବି ।

IRVOR
1. ମୁଁ ସର୍ବଦା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିବିଧ ଦୟା ବିଷୟ ଗାନ କରିବି; ମୁଁ ଆପଣା ମୁଖରେ ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ସମସ୍ତ ପିଢ଼ି ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶ କରିବି।



KJV
1. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.

AMP
1. A skillful song, or a didactic or reflective poem, of Ethan the Ezrahite. I WILL sing of the mercy and loving-kindness of the Lord forever; with my mouth will I make known Your faithfulness from generation to generation.

KJVP

YLT
1. An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,

ASV
1. I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever: With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.

WEB
1. A contemplation by Ethan, the Ezrahite. I will sing of the loving kindness of Yahweh forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.

NASB
1. A maskil of Ethan the Ezrahite.

ESV
1. A MASKIL OF ETHAN THE EZRAHITE. I will sing of the steadfast love of the LORD, forever; with my mouth I will make known your faithfulness to all generations.

RV
1. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.

RSV
1. A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of thy steadfast love, O LORD, for ever; with my mouth I will proclaim thy faithfulness to all generations.

NKJV
1. A Contemplation of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD forever; With my mouth will I make known Your faithfulness to all generations.

MKJV
1. A Poem of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of Jehovah forever; with my mouth I will make known Your faithfulness to all generations.

AKJV
1. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations.

NRSV
1. I will sing of your steadfast love, O LORD, forever; with my mouth I will proclaim your faithfulness to all generations.

NIV
1. [A maskil of Ethan the Ezrahite.] I will sing of the LORD's great love for ever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations.

NIRV
1. A maskil of Ethan the Ezrahite. Lord, I will sing about your great love forever. For all time to come, I will tell how faithful you are.

NLT
1. I will sing of the LORD's unfailing love forever! Young and old will hear of your faithfulness.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 52 Verses, Selected Verse 1 / 52
  • ଇଷ୍ରାହୀୟ ଏଥନର ମସ୍କୀଲ୍ । ମୁଁ ସର୍ବଦା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିବିଧ ଦୟା ବିଷୟ ଗାନ କରିବି; ମୁଁ ଆପଣା ମୁଖରେ ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ଵସ୍ତତା ପୁରୁଷ-ପରମ୍ପରା ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶ କରିବି ।
  • IRVOR

    ମୁଁ ସର୍ବଦା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିବିଧ ଦୟା ବିଷୟ ଗାନ କରିବି; ମୁଁ ଆପଣା ମୁଖରେ ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ସମସ୍ତ ପିଢ଼ି ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶ କରିବି।
  • KJV

    I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
  • AMP

    A skillful song, or a didactic or reflective poem, of Ethan the Ezrahite. I WILL sing of the mercy and loving-kindness of the Lord forever; with my mouth will I make known Your faithfulness from generation to generation.
  • YLT

    An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,
  • ASV

    I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever: With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
  • WEB

    A contemplation by Ethan, the Ezrahite. I will sing of the loving kindness of Yahweh forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
  • NASB

    A maskil of Ethan the Ezrahite.
  • ESV

    A MASKIL OF ETHAN THE EZRAHITE. I will sing of the steadfast love of the LORD, forever; with my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
  • RV

    I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
  • RSV

    A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of thy steadfast love, O LORD, for ever; with my mouth I will proclaim thy faithfulness to all generations.
  • NKJV

    A Contemplation of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD forever; With my mouth will I make known Your faithfulness to all generations.
  • MKJV

    A Poem of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of Jehovah forever; with my mouth I will make known Your faithfulness to all generations.
  • AKJV

    I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations.
  • NRSV

    I will sing of your steadfast love, O LORD, forever; with my mouth I will proclaim your faithfulness to all generations.
  • NIV

    A maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the LORD's great love for ever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations.
  • NIRV

    A maskil of Ethan the Ezrahite. Lord, I will sing about your great love forever. For all time to come, I will tell how faithful you are.
  • NLT

    I will sing of the LORD's unfailing love forever! Young and old will hear of your faithfulness.
Total 52 Verses, Selected Verse 1 / 52
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References