ORV
1. ପ୍ରଧାନ ବାଦ୍ୟକାର ନିମନ୍ତେ ଦାଉଦଙ୍କର ଗୀତ । ଦାଉଦ ବଥ୍ଶେବାଠାରେ ଗମନ କଲା ଉତ୍ତାରେ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ନାଥନ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ଆସିବା ସମୟରେ ରଚିତ । ହେ ପରମେଶ୍ଵର, ଆପଣା ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣାନୁସାରେ ମୋʼ ପ୍ରତି ଦୟା କର; ତୁମ୍ଭ କୃପାର ବାହୁଲ୍ୟ ଅନୁସାରେ ମୋହର ଅଧର୍ମ ମାର୍ଜନା କର ।
IRVOR
1. ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ଆପଣା ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣାନୁସାରେ ମୋ’ ପ୍ରତି ଦୟା କର; ତୁମ୍ଭ କୃପାର ବାହୁଲ୍ୟ ଅନୁସାରେ ମୋହର ଅଧର୍ମ ମାର୍ଜନା କର।
KJV
1. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
AMP
1. To the Chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bathsheba. HAVE MERCY upon me, O God, according to Your steadfast love; according to the multitude of Your tender mercy and loving-kindness blot out my transgressions.
KJVP
YLT
1. To the Overseer. -- A Psalm of David, in the coming inn unto him of Nathan the prophet, when he hath gone in unto Bath-Sheba. Favour me, O God, according to Thy kindness, According to the abundance of Thy mercies, Blot out my transgressions.
ASV
1. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
WEB
1. For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
NASB
1. For the leader. A psalm of David,
ESV
1. TO THE CHOIRMASTER. A PSALM OF DAVID, WHEN NATHAN THE PROPHET WENT TO HIM, AFTER HE HAD GONE IN TO BATHSHEBA. Have mercy on me, O God, according to your steadfast love; according to your abundant mercy blot out my transgressions.
RV
1. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness; according to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
RSV
1. To the choirmaster. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to thy steadfast love; according to thy abundant mercy blot out my transgressions.
NKJV
1. To the Chief Musician. A Psalm of David when Nathan the prophet went to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy upon me, O God, According to Your lovingkindness; According to the multitude of Your tender mercies, Blot out my transgressions.
MKJV
1. To the Chief Musician. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your loving-kindness; according to the multitude of Your tender mercies, blot out my transgressions.
AKJV
1. Have mercy on me, O God, according to your loving kindness: according to the multitude of your tender mercies blot out my transgressions.
NRSV
1. Have mercy on me, O God, according to your steadfast love; according to your abundant mercy blot out my transgressions.
NIV
1. [For the director of music. A psalm of David. When the prophet Nathan came to him after David had committed adultery with Bathsheba.] Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions.
NIRV
1. For the director of music. A psalm of David when the prophet Nathan came to him after David had committed adultery with Bathsheba. God, show me your favor in keeping with your faithful love. Because your love is so tender and kind, wipe out my lawless acts.
NLT
1. Have mercy on me, O God, because of your unfailing love. Because of your great compassion, blot out the stain of my sins.
MSG
GNB
NET
ERVEN