ORV
27. ଯେଉଁ ସମୟରେ ସେ ଆକାଶମଣ୍ତଳ ସ୍ଥାପନ କଲେ, ସେସମୟରେ ମୁଁ ସେଠାରେ ଥିଲି, ଯେଉଁ ସମୟରେ ସେ ବାରିଧି ଉପରେ ଚକ୍ରାକାର ସୀମା ନିରୂପଣ କଲେ,
IRVOR
27. ଯେଉଁ ସମୟରେ ସେ ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ସ୍ଥାପନ କଲେ, ସେହି ସମୟରେ ମୁଁ ସେଠାରେ ଥିଲି, ଯେଉଁ ସମୟରେ ସେ ବାରିଧି ଉପରେ ଚକ୍ରାକାର ସୀମା ନିରୂପଣ କଲେ,
KJV
27. When he prepared the heavens, I [was] there: when he set a compass upon the face of the depth:
AMP
27. When He prepared the heavens, I [Wisdom] was there; when He drew a circle upon the face of the deep and stretched out the firmament over it,
KJVP
YLT
27. In His preparing the heavens I [am] there, In His decreeing a circle on the face of the deep,
ASV
27. When he established the heavens, I was there: When he set a circle upon the face of the deep,
WEB
27. When he established the heavens, I was there; When he set a circle on the surface of the deep,
NASB
27. "When he established the heavens I was there, when he marked out the vault over the face of the deep;
ESV
27. When he established the heavens, I was there; when he drew a circle on the face of the deep,
RV
27. When he established the heavens, I was there: when he set a circle upon the face of the deep:
RSV
27. When he established the heavens, I was there, when he drew a circle on the face of the deep,
NKJV
27. When He prepared the heavens, I [was] there, When He drew a circle on the face of the deep,
MKJV
27. When He prepared the heavens, I was there; when He set a circle upon the face of the deep;
AKJV
27. When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass on the face of the depth:
NRSV
27. When he established the heavens, I was there, when he drew a circle on the face of the deep,
NIV
27. I was there when he set the heavens in place, when he marked out the horizon on the face of the deep,
NIRV
27. I was there when he set the heavens in place. When he marked out the place where the sky meets the sea, I was there.
NLT
27. I was there when he established the heavens, when he drew the horizon on the oceans.
MSG
GNB
NET
ERVEN