ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
21. କାରଣ ମତୁଆଳା ଓ ପେଟୁକ ଦରିଦ୍ର ହେବେ; ପୁଣି ଘୁମା, ମନୁଷ୍ୟକୁ ଚିରାକନା ପିନ୍ଧାଇବ ।

IRVOR
21. କାରଣ ମତୁଆଳା ଓ ପେଟୁକ ଦରିଦ୍ର ହେବେ ପୁଣି, ଘୁମା, ମନୁଷ୍ୟକୁ ଚିରାକନା ପିନ୍ଧାଇବ।



KJV
21. For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe [a man] with rags.

AMP
21. For the drunkard and the glutton shall come to poverty, and drowsiness shall clothe a man with rags.

KJVP

YLT
21. For the quaffer and glutton become poor, And drowsiness clotheth with rags.

ASV
21. For the drunkard and the glutton shall come to poverty; And drowsiness will clothe a man with rags.

WEB
21. For the drunkard and the glutton shall become poor; And drowsiness clothes them in rags.

NASB
21. For the drunkard and the glutton come to poverty, and torpor clothes a man in rags.

ESV
21. for the drunkard and the glutton will come to poverty, and slumber will clothe them with rags.

RV
21. For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe {cf15i a man} with rags.

RSV
21. for the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe a man with rags.

NKJV
21. For the drunkard and the glutton will come to poverty, And drowsiness will clothe [a man] with rags.

MKJV
21. for the drunkard and the glutton lose all, and sleepiness shall clothe a man with rags.

AKJV
21. For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.

NRSV
21. for the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe them with rags.

NIV
21. for drunkards and gluttons become poor, and drowsiness clothes them in rags.

NIRV
21. Those who drink or eat too much will become poor. If they sleep too much, they'll have to wear rags.

NLT
21. for they are on their way to poverty, and too much sleep clothes them in rags.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 35 Verses, Selected Verse 21 / 35
  • କାରଣ ମତୁଆଳା ଓ ପେଟୁକ ଦରିଦ୍ର ହେବେ; ପୁଣି ଘୁମା, ମନୁଷ୍ୟକୁ ଚିରାକନା ପିନ୍ଧାଇବ ।
  • IRVOR

    କାରଣ ମତୁଆଳା ଓ ପେଟୁକ ଦରିଦ୍ର ହେବେ ପୁଣି, ଘୁମା, ମନୁଷ୍ୟକୁ ଚିରାକନା ପିନ୍ଧାଇବ।
  • KJV

    For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
  • AMP

    For the drunkard and the glutton shall come to poverty, and drowsiness shall clothe a man with rags.
  • YLT

    For the quaffer and glutton become poor, And drowsiness clotheth with rags.
  • ASV

    For the drunkard and the glutton shall come to poverty; And drowsiness will clothe a man with rags.
  • WEB

    For the drunkard and the glutton shall become poor; And drowsiness clothes them in rags.
  • NASB

    For the drunkard and the glutton come to poverty, and torpor clothes a man in rags.
  • ESV

    for the drunkard and the glutton will come to poverty, and slumber will clothe them with rags.
  • RV

    For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe {cf15i a man} with rags.
  • RSV

    for the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe a man with rags.
  • NKJV

    For the drunkard and the glutton will come to poverty, And drowsiness will clothe a man with rags.
  • MKJV

    for the drunkard and the glutton lose all, and sleepiness shall clothe a man with rags.
  • AKJV

    For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
  • NRSV

    for the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe them with rags.
  • NIV

    for drunkards and gluttons become poor, and drowsiness clothes them in rags.
  • NIRV

    Those who drink or eat too much will become poor. If they sleep too much, they'll have to wear rags.
  • NLT

    for they are on their way to poverty, and too much sleep clothes them in rags.
Total 35 Verses, Selected Verse 21 / 35
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References