ORV
28. କୁଟିଳ ମନୁଷ୍ୟ କଳି ବୁଣେ, ପୁଣି କର୍ଣ୍ଣେଜପ ବିଶେଷ ମିତ୍ରଗଣକୁ ବିଭିନ୍ନ କରେ ।
IRVOR
28. କୁଟିଳ ମନୁଷ୍ୟ କଳି ବୁଣେ, ପୁଣି କର୍ଣ୍ଣେଜପ ବିଶେଷ ମିତ୍ରଗଣକୁ ବିଭିନ୍ନ କରେ।
KJV
28. A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
AMP
28. A perverse man sows strife, and a whisperer separates close friends. [Prov. 17:9.]
KJVP
YLT
28. A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
ASV
28. A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends.
WEB
28. A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.
NASB
28. An intriguer sows discord, and a talebearer separates bosom friends.
ESV
28. A dishonest man spreads strife, and a whisperer separates close friends.
RV
28. A froward man scattereth abroad strife: and a whisperer separateth chief friends.
RSV
28. A perverse man spreads strife, and a whisperer separates close friends.
NKJV
28. A perverse man sows strife, And a whisperer separates the best of friends.
MKJV
28. A perverse man causes fighting, and a whisperer separates chief friends.
AKJV
28. A fraudulent man sows strife: and a whisperer separates chief friends.
NRSV
28. A perverse person spreads strife, and a whisperer separates close friends.
NIV
28. A perverse man stirs up dissension, and a gossip separates close friends.
NIRV
28. A twisted person stirs up fights. Anyone who talks about others comes between close friends.
NLT
28. A troublemaker plants seeds of strife; gossip separates the best of friends.
MSG
GNB
NET
ERVEN