ORV
18. ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ଉପବାସ କରୁଅଛ ବୋଲି ଲୋକଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ଦେଖା ନ ଯାଇ ବରଂ ଗୋପନରେ ଥିବା ତୁମ୍ଭ ପିତାଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ଦେଖାଯିବ; ଆଉ, ତୁମ୍ଭର ପିତା ଯେ ଗୋପନରେ ଦେଖନ୍ତି, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ଫଳ ଦେବେ ।
IRVOR
18. ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ଉପବାସ କରୁଅଛ ବୋଲି ଲୋକଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ଦେଖା ନ ଯାଇ ବରଂ ଗୋପନରେ ଥିବା ତୁମ୍ଭ ପିତାଙ୍କ ନିକଟରେ ଦେଖାଯିବ; ଆଉ ତୁମ୍ଭର ପିତା ଯେ ଗୋପନରେ ଦେଖନ୍ତି, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ଫଳ ଦେବେ । (ଲୂକ 12:33,34)
KJV
18. {SCJ}That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly. {SCJ.}
AMP
18. So that your fasting may not be noticed by men but by your Father, Who sees in secret; and your Father, Who sees in secret, will reward you in the open.
KJVP
YLT
18. that thou mayest not appear to men fasting, but to thy Father who [is] in secret, and thy Father, who is seeing in secret, shall reward thee manifestly.
ASV
18. that thou be not seen of men to fast, but of thy Father who is in secret: and thy Father, who seeth in secret, shall recompense thee.
WEB
18. so that you are not seen by men to be fasting, but by your Father who is in secret, and your Father, who sees in secret, will reward you.
NASB
18. so that you may not appear to be fasting, except to your Father who is hidden. And your Father who sees what is hidden will repay you.
ESV
18. that your fasting may not be seen by others but by your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
RV
18. that thou be not seen of men to fast, but of thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall recompense thee.
RSV
18. that your fasting may not be seen by men but by your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you.
NKJV
18. "so that you do not appear to men to be fasting, but to your Father who [is] in the secret [place;] and your Father who sees in secret will reward you openly.
MKJV
18. so that you do not appear to men to fast, but to your Father in secret. And your Father who sees in secret shall reward you openly.
AKJV
18. That you appear not to men to fast, but to your Father which is in secret: and your Father, which sees in secret, shall reward you openly.
NRSV
18. so that your fasting may be seen not by others but by your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you.
NIV
18. so that it will not be obvious to men that you are fasting, but only to your Father, who is unseen; and your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
NIRV
18. Then others will not know that you are fasting. Only your Father, who can't be seen, will know it. He will reward you. Your Father sees what is done secretly.
NLT
18. Then no one will notice that you are fasting, except your Father, who knows what you do in private. And your Father, who sees everything, will reward you.
MSG
GNB
NET
ERVEN