ORV
53. ଯୀଶୁ ଏହିସମସ୍ତ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସମାପ୍ତ କଲା ଉତ୍ତାରେ ସେହି ସ୍ଥାନରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ ।
IRVOR
53. (ମାର୍କ 6:1-6; ଲୂକ 4:16-30) ଯୀଶୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସମାପ୍ତ କଲା ପରେ ସେହି ସ୍ଥାନରୁ ଚାଲିଗଲେ ।
KJV
53. And it came to pass, [that] when Jesus had finished these parables, he departed thence.
AMP
53. When Jesus had finished these parables (these comparisons), He left there.
KJVP
YLT
53. And it came to pass, when Jesus finished these similes, he removed thence,
ASV
53. And it came to pass, when Jesus had finished these parables, he departed thence.
WEB
53. It happened that when Jesus had finished these parables, he departed from there.
NASB
53. When Jesus finished these parables, he went away from there.
ESV
53. And when Jesus had finished these parables, he went away from there,
RV
53. And it came to pass, when Jesus had finished these parables, he departed thence.
RSV
53. And when Jesus had finished these parables, he went away from there,
NKJV
53. Now it came to pass, when Jesus had finished these parables, that He departed from there.
MKJV
53. And it happened when Jesus finished these parables, He departed from there.
AKJV
53. And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed there.
NRSV
53. When Jesus had finished these parables, he left that place.
NIV
53. When Jesus had finished these parables, he moved on from there.
NIRV
53. Jesus finished telling these stories. Then he moved on from there.
NLT
53. When Jesus had finished telling these stories and illustrations, he left that part of the country.
MSG
GNB
NET
ERVEN