ORV
48. ତାହା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅନ୍ତେ ଲୋକେ କୂଳକୁ ଟାଣି ଆଣିଲେ, ପୁଣି ବସି ଭଲଯାକ ଖାଳୋଇରେ ଏକାଠି କରି ରଖିଲେ, କିନ୍ତୁ ମନ୍ଦଗୁଡ଼ାକ ଫୋପାଡ଼ିଦେଲେ ।
IRVOR
48. ତାହା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅନ୍ତେ ଲୋକେ କୂଳକୁ ଟାଣି ଆଣିଲେ ପୁଣି, ବସି ଭଲଯାକ ଖାଳୋଇରେ ଏକାଠି କରି ରଖିଲେ କିନ୍ତୁ ମନ୍ଦ ଗୁଡ଼ାକ ଫୋପାଡ଼ିଦେଲେ ।
KJV
48. {SCJ}Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away. {SCJ.}
AMP
48. When it was full, men dragged it up on the beach, and sat down and sorted out the good fish into baskets, but the worthless ones they threw away.
KJVP
YLT
48. which, when it was filled, having drawn up again upon the beach, and having sat down, they gathered the good into vessels, and the bad they did cast out,
ASV
48. which, when it was filled, they drew up on the beach; and they sat down, and gathered the good into vessels, but the bad they cast away.
WEB
48. which, when it was filled, they drew up on the beach. They sat down, and gathered the good into containers, but the bad they threw away.
NASB
48. When it is full they haul it ashore and sit down to put what is good into buckets. What is bad they throw away.
ESV
48. When it was full, men drew it ashore and sat down and sorted the good into containers but threw away the bad.
RV
48. which, when it was filled, they drew up on the beach; and they sat down, and gathered the good into vessels, but the bad they cast away.
RSV
48. when it was full, men drew it ashore and sat down and sorted the good into vessels but threw away the bad.
NKJV
48. "which, when it was full, they drew to shore; and they sat down and gathered the good into vessels, but threw the bad away.
MKJV
48. which, when it was full, they drew to shore, and sat down and gathered the good into vessels, but threw the bad away.
AKJV
48. Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away.
NRSV
48. when it was full, they drew it ashore, sat down, and put the good into baskets but threw out the bad.
NIV
48. When it was full, the fishermen pulled it up on the shore. Then they sat down and collected the good fish in baskets, but threw the bad away.
NIRV
48. When it was full, the fishermen pulled it up on the shore. Then they sat down and gathered the good fish into baskets. But they threw the bad fish away.
NLT
48. When the net was full, they dragged it up onto the shore, sat down, and sorted the good fish into crates, but threw the bad ones away.
MSG
GNB
NET
ERVEN