ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
3. ଫାରୂଶୀମାନେ ଓ ସମସ୍ତ ଯିହୁଦୀ ଲୋକ ପ୍ରାଚୀନ-ମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରାଗତ ରୀତିନୀତି ପାଳନ କରି ଭଲ ରୂପେ ହାତ ନ ଧୋଇଲେ ଭୋଜନ କରନ୍ତି ନାହିଁ,

IRVOR
3. ଫାରୂଶୀମାନେ ଓ ସମସ୍ତେ ଯିହୂଦୀ ଲୋକ ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରାଗତ ରୀତିନୀତି ପାଳନ କରି ଭଲରୂପେ ହାତ ନ ଧୋଇଲେ ଭୋଜନ କରନ୍ତି ନାହିଁ ।



KJV
3. For the Pharisees, and all the Jews, except they wash [their] hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.

AMP
3. For the Pharisees and all of the Jews do not eat unless [merely for ceremonial reasons] they wash their hands [diligently up to the elbow] with clenched fist, adhering [carefully and faithfully] to the tradition of [practices and customs handed down to them by] their forefathers [to be observed].

KJVP

YLT
3. for the Pharisees, and all the Jews, if they do not wash the hands to the wrist, do not eat, holding the tradition of the elders,

ASV
3. (For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands diligently, eat not, holding the tradition of the elders;

WEB
3. (For the Pharisees, and all the Jews, don't eat unless they wash their hands and forearms, holding to the tradition of the elders.

NASB
3. (For the Pharisees and, in fact, all Jews, do not eat without carefully washing their hands, keeping the tradition of the elders.

ESV
3. (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands, holding to the tradition of the elders,

RV
3. For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands diligently, eat not, holding the tradition of the elders:

RSV
3. (For the Pharisees, and all the Jews, do not eat unless they wash their hands, observing the tradition of the elders;

NKJV
3. For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash [their] hands in a special way, holding the tradition of the elders.

MKJV
3. For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they immerse their hands with the fist, holding the tradition of the elders.

AKJV
3. For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.

NRSV
3. (For the Pharisees, and all the Jews, do not eat unless they thoroughly wash their hands, thus observing the tradition of the elders;

NIV
3. (The Pharisees and all the Jews do not eat unless they give their hands a ceremonial washing, holding to the tradition of the elders.

NIRV
3. The Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands to make them pure. That's what the elders teach.

NLT
3. (The Jews, especially the Pharisees, do not eat until they have poured water over their cupped hands, as required by their ancient traditions.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 37 Verses, Selected Verse 3 / 37
  • ଫାରୂଶୀମାନେ ଓ ସମସ୍ତ ଯିହୁଦୀ ଲୋକ ପ୍ରାଚୀନ-ମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରାଗତ ରୀତିନୀତି ପାଳନ କରି ଭଲ ରୂପେ ହାତ ନ ଧୋଇଲେ ଭୋଜନ କରନ୍ତି ନାହିଁ,
  • IRVOR

    ଫାରୂଶୀମାନେ ଓ ସମସ୍ତେ ଯିହୂଦୀ ଲୋକ ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରାଗତ ରୀତିନୀତି ପାଳନ କରି ଭଲରୂପେ ହାତ ନ ଧୋଇଲେ ଭୋଜନ କରନ୍ତି ନାହିଁ ।
  • KJV

    For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.
  • AMP

    For the Pharisees and all of the Jews do not eat unless merely for ceremonial reasons they wash their hands diligently up to the elbow with clenched fist, adhering carefully and faithfully to the tradition of practices and customs handed down to them by their forefathers to be observed.
  • YLT

    for the Pharisees, and all the Jews, if they do not wash the hands to the wrist, do not eat, holding the tradition of the elders,
  • ASV

    (For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands diligently, eat not, holding the tradition of the elders;
  • WEB

    (For the Pharisees, and all the Jews, don't eat unless they wash their hands and forearms, holding to the tradition of the elders.
  • NASB

    (For the Pharisees and, in fact, all Jews, do not eat without carefully washing their hands, keeping the tradition of the elders.
  • ESV

    (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands, holding to the tradition of the elders,
  • RV

    For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands diligently, eat not, holding the tradition of the elders:
  • RSV

    (For the Pharisees, and all the Jews, do not eat unless they wash their hands, observing the tradition of the elders;
  • NKJV

    For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands in a special way, holding the tradition of the elders.
  • MKJV

    For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they immerse their hands with the fist, holding the tradition of the elders.
  • AKJV

    For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.
  • NRSV

    (For the Pharisees, and all the Jews, do not eat unless they thoroughly wash their hands, thus observing the tradition of the elders;
  • NIV

    (The Pharisees and all the Jews do not eat unless they give their hands a ceremonial washing, holding to the tradition of the elders.
  • NIRV

    The Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands to make them pure. That's what the elders teach.
  • NLT

    (The Jews, especially the Pharisees, do not eat until they have poured water over their cupped hands, as required by their ancient traditions.
Total 37 Verses, Selected Verse 3 / 37
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References