ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
23. ପୁଣି ବହୁତ ବିନତି କରି କହିଲେ, ମୋହର କନ୍ୟାଟି ମୃତପ୍ରାୟ; ସେ ଯେପରି ରକ୍ଷା ପାଇ ବଞ୍ଚିବ, ଏଥିପାଇଁ ଆପଣ ଆସି ତାହା ଉପରେ ହସ୍ତ ଥୋଇବା ହେଉନ୍ତୁ ।

IRVOR
23. ପୁଣି, ବହୁତ ବିନତି କରି କହିଲେ, ମୋହର କନ୍ୟାଟି ମୃତପ୍ରାୟ; ସେ ଯେପରି ରକ୍ଷା ପାଇ ବଞ୍ଚିବ, ଏଥିପାଇଁ ଆପଣ ଆସି ତାହା ଉପରେ ହସ୍ତ ଥୋଇବା ହେଉନ୍ତୁ ।



KJV
23. And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: [I pray thee,] come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.

AMP
23. And begged Him earnestly, saying, My little daughter is at the point of death. Come and lay Your hands on her, so that she may be healed and live.

KJVP

YLT
23. and he was calling upon him much, saying -- `My little daughter is at the last extremity -- that having come, thou mayest lay on her [thy] hands, so that she may be saved, and she shall live;`

ASV
23. and beseecheth him much, saying, My little daughter is at the point of death: I pray thee, that thou come and lay thy hands on her, that she may be made whole, and live.

WEB
23. and begged him much, saying, "My little daughter is at the point of death. Please come and lay your hands on her, that she may be made healthy, and live."

NASB
23. and pleaded earnestly with him, saying, "My daughter is at the point of death. Please, come lay your hands on her that she may get well and live."

ESV
23. and implored him earnestly, saying, "My little daughter is at the point of death. Come and lay your hands on her, so that she may be made well and live."

RV
23. and beseecheth him much, saying, My little daughter is at the point of death: {cf15i I pray thee}, that thou come and lay thy hands on her, that she may be made whole, and live.

RSV
23. and besought him, saying, "My little daughter is at the point of death. Come and lay your hands on her, so that she may be made well, and live."

NKJV
23. and begged Him earnestly, saying, "My little daughter lies at the point of death. Come and lay Your hands on her, that she may be healed, and she will live."

MKJV
23. And he begged Him greatly, saying, My little daughter lies at the point of death. Come, lay Your hands on her, so that she may be healed, and she shall live.

AKJV
23. And sought him greatly, saying, My little daughter lies at the point of death: I pray you, come and lay your hands on her, that she may be healed; and she shall live.

NRSV
23. and begged him repeatedly, "My little daughter is at the point of death. Come and lay your hands on her, so that she may be made well, and live."

NIV
23. and pleaded earnestly with him, "My little daughter is dying. Please come and put your hands on her so that she will be healed and live."

NIRV
23. He begged Jesus, "Please come. My little daughter is dying. Place your hands on her to heal her. Then she will live."

NLT
23. pleading fervently with him. "My little daughter is dying," he said. "Please come and lay your hands on her; heal her so she can live."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 43 Verses, Selected Verse 23 / 43
  • ପୁଣି ବହୁତ ବିନତି କରି କହିଲେ, ମୋହର କନ୍ୟାଟି ମୃତପ୍ରାୟ; ସେ ଯେପରି ରକ୍ଷା ପାଇ ବଞ୍ଚିବ, ଏଥିପାଇଁ ଆପଣ ଆସି ତାହା ଉପରେ ହସ୍ତ ଥୋଇବା ହେଉନ୍ତୁ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ବହୁତ ବିନତି କରି କହିଲେ, ମୋହର କନ୍ୟାଟି ମୃତପ୍ରାୟ; ସେ ଯେପରି ରକ୍ଷା ପାଇ ବଞ୍ଚିବ, ଏଥିପାଇଁ ଆପଣ ଆସି ତାହା ଉପରେ ହସ୍ତ ଥୋଇବା ହେଉନ୍ତୁ ।
  • KJV

    And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.
  • AMP

    And begged Him earnestly, saying, My little daughter is at the point of death. Come and lay Your hands on her, so that she may be healed and live.
  • YLT

    and he was calling upon him much, saying -- `My little daughter is at the last extremity -- that having come, thou mayest lay on her thy hands, so that she may be saved, and she shall live;`
  • ASV

    and beseecheth him much, saying, My little daughter is at the point of death: I pray thee, that thou come and lay thy hands on her, that she may be made whole, and live.
  • WEB

    and begged him much, saying, "My little daughter is at the point of death. Please come and lay your hands on her, that she may be made healthy, and live."
  • NASB

    and pleaded earnestly with him, saying, "My daughter is at the point of death. Please, come lay your hands on her that she may get well and live."
  • ESV

    and implored him earnestly, saying, "My little daughter is at the point of death. Come and lay your hands on her, so that she may be made well and live."
  • RV

    and beseecheth him much, saying, My little daughter is at the point of death: {cf15i I pray thee}, that thou come and lay thy hands on her, that she may be made whole, and live.
  • RSV

    and besought him, saying, "My little daughter is at the point of death. Come and lay your hands on her, so that she may be made well, and live."
  • NKJV

    and begged Him earnestly, saying, "My little daughter lies at the point of death. Come and lay Your hands on her, that she may be healed, and she will live."
  • MKJV

    And he begged Him greatly, saying, My little daughter lies at the point of death. Come, lay Your hands on her, so that she may be healed, and she shall live.
  • AKJV

    And sought him greatly, saying, My little daughter lies at the point of death: I pray you, come and lay your hands on her, that she may be healed; and she shall live.
  • NRSV

    and begged him repeatedly, "My little daughter is at the point of death. Come and lay your hands on her, so that she may be made well, and live."
  • NIV

    and pleaded earnestly with him, "My little daughter is dying. Please come and put your hands on her so that she will be healed and live."
  • NIRV

    He begged Jesus, "Please come. My little daughter is dying. Place your hands on her to heal her. Then she will live."
  • NLT

    pleading fervently with him. "My little daughter is dying," he said. "Please come and lay your hands on her; heal her so she can live."
Total 43 Verses, Selected Verse 23 / 43
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References