ORV
36. ଆଉ, ପ୍ରଭୁ ବିବାହ-ଉତ୍ସବରୁ ବାହୁଡ଼ିଆସି ଦ୍ଵାରରେ ମାରିବାମାତ୍ର ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ତତ୍କ୍ଷଣାତ୍ ଦ୍ଵାର ଫିଟାଇବାକୁ ଅପେକ୍ଷାରେ ଥାଆନ୍ତି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପରି ହୋଇ ରହିଥାଅ ।
IRVOR
36. ଆଉ ପ୍ରଭୁ ବିବାହ-ଉତ୍ସବରୁ ଫେରିଆସି ଦ୍ୱାରରେ ମାରିବା ମାତ୍ରେ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସେହିକ୍ଷଣି ଦ୍ୱାର ଫିଟାଇବାକୁ ଅପେକ୍ଷାରେ ଥାଆନ୍ତି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପରି ହୋଇ ରହିଥାଅ ।
KJV
36. {SCJ}And ye yourselves like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open unto him immediately. {SCJ.}
AMP
36. "And you* [are to be] like people waiting for their lord, when he returns from the wedding feasts, so that having come and knocked, immediately they shall open to him.
KJVP
YLT
36. and ye like to men waiting for their lord, when he shall return out of the wedding feasts, that he having come and knocked, immediately they may open to him.
ASV
36. and be ye yourselves like unto men looking for their lord, when he shall return from the marriage feast; that, when he cometh and knocketh, they may straightway open unto him.
WEB
36. Be like men watching for their lord, when he returns from the marriage feast; that, when he comes and knocks, they may immediately open to him.
NASB
36. and be like servants who await their master's return from a wedding, ready to open immediately when he comes and knocks.
ESV
36. and be like men who are waiting for their master to come home from the wedding feast, so that they may open the door to him at once when he comes and knocks.
RV
36. and be ye yourselves like unto men looking for their lord, when he shall return from the marriage feast; that, when he cometh and knocketh, they may straightway open unto him.
RSV
36. and be like men who are waiting for their master to come home from the marriage feast, so that they may open to him at once when he comes and knocks.
NKJV
36. "and you yourselves be like men who wait for their master, when he will return from the wedding, that when he comes and knocks they may open to him immediately.
MKJV
36. And you yourselves be like men who wait for their lord, whenever he shall return from the wedding, so that when he comes and knocks, they may open to him immediately.
AKJV
36. And you yourselves like to men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he comes and knocks, they may open to him immediately.
NRSV
36. be like those who are waiting for their master to return from the wedding banquet, so that they may open the door for him as soon as he comes and knocks.
NIV
36. like men waiting for their master to return from a wedding banquet, so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him.
NIRV
36. Be like servants waiting for their master to return from a wedding dinner. When he comes and knocks, they can open the door for him at once.
NLT
36. as though you were waiting for your master to return from the wedding feast. Then you will be ready to open the door and let him in the moment he arrives and knocks.
MSG
GNB
NET
ERVEN