ORV
2. ପୁଣି ତାହାର ଉପପନିୀ ତାହା ବିରୁଦ୍ଧରେ ବେଶ୍ୟାଚାର କରି ତାହା ନିକଟରୁ ବାହାରି ଯାଇ ବେଥ୍ଲିହିମ୍-ଯିହୁଦାରେ ଆପଣା ପିତୃଗୃହରେ ଚାରି ମାସ କାଳ ରହିଲା ।
IRVOR
2. ପୁଣି ତାହାର ଉପପତ୍ନୀ ତାହା ବିରୁଦ୍ଧରେ କ୍ରୋଧ କରି ତାହା ନିକଟରୁ ବାହାରି ଯାଇ ବେଥଲିହିମ ଯିହୁଦାରେ ଆପଣା ପିତୃଗୃହରେ ଚାରି ମାସ କାଳ ରହିଲା।
KJV
2. And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father’s house to Bethlehemjudah, and was there four whole months.
AMP
2. And his concubine was untrue to him and went away from him to her father's house at Bethlehem of Judah and stayed there the space of four months.
KJVP
YLT
2. and commit whoredom against him doth his concubine, and she goeth from him unto the house of her father, unto Beth-Lehem-Judah, and is there days -- four months.
ASV
2. And his concubine played the harlot against him, and went away from him unto her fathers house to Beth-lehem-judah, and was there the space of four months.
WEB
2. His concubine played the prostitute against him, and went away from him to her father's house to Bethlehem Judah, and was there the space of four months.
NASB
2. His concubine was unfaithful to him and left him for her father's house in Bethlehem of Judah, where she stayed for some four months.
ESV
2. And his concubine was unfaithful to him, and she went away from him to her father's house at Bethlehem in Judah, and was there some four months.
RV
2. And his concubine played the harlot against him, and went away from him unto her father-s house to Beth-lehem-judah, and was there the space of four months.
RSV
2. And his concubine became angry with him, and she went away from him to her father's house at Bethlehem in Judah, and was there some four months.
NKJV
2. But his concubine played the harlot against him, and went away from him to her father's house at Bethlehem in Judah, and was there four whole months.
MKJV
2. And his concubine played the harlot against him, and went away from him to her father's house to Bethlehem-judah, and was there four whole months.
AKJV
2. And his concubine played the whore against him, and went away from him to her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months.
NRSV
2. But his concubine became angry with him, and she went away from him to her father's house at Bethlehem in Judah, and was there some four months.
NIV
2. But she was unfaithful to him. She left him and went back to her father's house in Bethlehem, Judah. After she had been there for four months,
NIRV
2. But she wasn't faithful to him. She left him. She went back to her father's house in Bethlehem in Judah. She stayed there for four months.
NLT
2. But she became angry with him and returned to her father's home in Bethlehem.After about four months,
MSG
GNB
NET
ERVEN