ORV
21. ପୁଣି ସେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, ଏସବୁ ପଥର କଅଣ? ଭବିଷ୍ୟତ କାଳରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନଗଣ ଆପଣା ଆପଣା ପିତୃଗଣକୁ ଏହା ପଚାରିଲେ,
IRVOR
21. ପୁଣି ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, ଏସବୁ ପଥର କଅଣ? ଭବିଷ୍ୟତ କାଳରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନଗଣ ଆପଣା ଆପଣା ପିତୃଗଣକୁ ଏହା ପଚାରିଲେ,
KJV
21. And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What [mean] these stones?
AMP
21. And he said to the Israelites, When your children ask their fathers in time to come, What do these stones mean?
KJVP
YLT
21. And he speaketh unto the sons of Israel, saying, `When your sons ask their fathers hereafter, saying, What [are] these stones?
ASV
21. And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?
WEB
21. He spoke to the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?
NASB
21. saying to the Israelites, "In the future, when the children among you ask their fathers what these stones mean,
ESV
21. And he said to the people of Israel, "When your children ask their fathers in times to come, 'What do these stones mean?'
RV
21. And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?
RSV
21. And he said to the people of Israel, "When your children ask their fathers in time to come, `What do these stones mean?'
NKJV
21. Then he spoke to the children of Israel, saying: "When your children ask their fathers in time to come, saying, 'What [are] these stones?'
MKJV
21. And he spoke to the sons of Israel saying, When your sons shall ask their fathers in time to come, saying, What do these stones mean?
AKJV
21. And he spoke to the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?
NRSV
21. saying to the Israelites, "When your children ask their parents in time to come, 'What do these stones mean?'
NIV
21. He said to the Israelites, "In the future when your descendants ask their fathers,`What do these stones mean?'
NIRV
21. Then he spoke to the people of Israel. He said, "In days to come, your children after you will ask their parents, 'What do these stones mean?'
NLT
21. Then Joshua said to the Israelites, "In the future your children will ask, 'What do these stones mean?'
MSG
GNB
NET
ERVEN