ORV
4. ମୋʼ ଗୁହାରି କʼଣ ମନୁଷ୍ୟ ନିକଟରେ? ତେବେ ମୁଁ କାହିଁକି ଅଧୈର୍ଯ୍ୟ ନୋହିବି?
IRVOR
4. ମୋ’ ଗୁହାରି କ’ଣ ମନୁଷ୍ୟ ନିକଟରେ ? ତେବେ ମୁଁ କାହିଁକି ଅଧୈର୍ଯ୍ୟ ନୋହିବି ?
KJV
4. As for me, [is] my complaint to man? and if [it were so,] why should not my spirit be troubled?
AMP
4. As for me, is my complaint to man or of him? And why should I not be impatient and my spirit be troubled?
KJVP
YLT
4. I -- to man [is] my complaint? and if [so], wherefore May not my temper become short?
ASV
4. As for me, is my complaint to man? And why should I not be impatient?
WEB
4. As for me, is my complaint to man? Why shouldn't I be impatient?
NASB
4. Is my complaint toward man? And why should I not be impatient?
ESV
4. As for me, is my complaint against man? Why should I not be impatient?
RV
4. As for me, is my complaint to man? and why should I not be impatient?
RSV
4. As for me, is my complaint against man? Why should I not be impatient?
NKJV
4. "As for me, [is] my complaint against man? And if [it were,] why should I not be impatient?
MKJV
4. As for me, is my complaint to man? And why should my spirit not be troubled?
AKJV
4. As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
NRSV
4. As for me, is my complaint addressed to mortals? Why should I not be impatient?
NIV
4. "Is my complaint directed to man? Why should I not be impatient?
NIRV
4. "I'm not arguing with mere human beings. So why shouldn't I be angry and uneasy?
NLT
4. "My complaint is with God, not with people. I have good reason to be so impatient.
MSG
GNB
NET
ERVEN