ORV
26. ତଥାପି ସେମାନେ ଆମ୍ଭ କଥା ଶୁଣିଲେ ନାହିଁ, କିଅବା ତହିଁରେ କର୍ଣ୍ଣପାତ କଲେ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଆପଣା ଆପଣା ଗ୍ରୀବା ଶକ୍ତ କଲେ; ସେମାନେ ଆପଣା-ମାନଙ୍କର ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଦୁରାଚାର କଲେ ।
IRVOR
26. ତଥାପି ସେମାନେ ଆମ୍ଭ କଥା ଶୁଣିଲେ ନାହିଁ, କିଅବା ତହିଁରେ କର୍ଣ୍ଣପାତ କଲେ ନାହିଁ,ମାତ୍ର ଆପଣା ଆପଣା ଗ୍ରୀବା ଶକ୍ତ କଲେ; ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଦୁରାଚାର କଲେ।
KJV
26. Yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but hardened their neck: they did worse than their fathers.
AMP
26. Yet the people would not listen to and obey Me or bend their ears [to Me], but stiffened their necks and behaved worse than their fathers.
KJVP
YLT
26. And they have not hearkened unto Me, Nor inclined their ear, and harden their neck, They have done evil above their fathers.
ASV
26. yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but made their neck stiff: they did worse than their fathers.
WEB
26. yet they didn't listen to me, nor inclined their ear, but made their neck stiff: they did worse than their fathers.
NASB
26. Yet they have not obeyed me nor paid heed; they have stiffened their necks and done worse than their fathers.
ESV
26. Yet they did not listen to me or incline their ear, but stiffened their neck. They did worse than their fathers.
RV
26. yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but made their neck stiff: they did worse than their fathers.
RSV
26. yet they did not listen to me, or incline their ear, but stiffened their neck. They did worse than their fathers.
NKJV
26. "Yet they did not obey Me or incline their ear, but stiffened their neck. They did worse than their fathers.
MKJV
26. Yet they did not listen to Me, nor bow down their ear, but hardened their neck. They did worse than their fathers.
AKJV
26. Yet they listened not to me, nor inclined their ear, but hardened their neck: they did worse than their fathers.
NRSV
26. yet they did not listen to me, or pay attention, but they stiffened their necks. They did worse than their ancestors did.
NIV
26. But they did not listen to me or pay attention. They were stiff-necked and did more evil than their forefathers.'
NIRV
26. "But the people did not listen. They refused to pay any attention to me. They were stubborn. They did more evil things than their people who lived before them.
NLT
26. But my people have not listened to me or even tried to hear. They have been stubborn and sinful-- even worse than their ancestors.
MSG
GNB
NET
ERVEN