ORV
33. ଏକ ଦିଗରେ ତିରସ୍କାର ଓ କ୍ଳେଶ ଦ୍ଵାରା କୌତୁକାସ୍ପଦ ହୋଇଥିଲ, ଅନ୍ୟ ଦିଗରେ ସେହିପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର ପାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କର ସହଭାଗୀ ହୋଇଥିଲ ।
IRVOR
33. ଏକ ଦିଗରେ ତିରସ୍କାର ଓ କ୍ଳେଶ ଦ୍ୱାରା କୌତୁକାସ୍ପଦ ହୋଇଥିଲ, ଅନ୍ୟ ଦିଗରେ ସେହି ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର ପାଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କର ସହଭାଗୀ ହୋଇଥିଲ ।
KJV
33. Partly, whilst ye were made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, whilst ye became companions of them that were so used.
AMP
33. Sometimes being yourselves a gazingstock, publicly exposed to insults and abuse and distress, and sometimes claiming fellowship and making common cause with others who were so treated.
KJVP
YLT
33. partly both with reproaches and tribulations being made spectacles, and partly having become partners of those so living,
ASV
33. partly, being made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, becoming partakers with them that were so used.
WEB
33. partly, being exposed to both reproaches and oppressions; and partly, becoming partakers with those who were treated so.
NASB
33. At times you were publicly exposed to abuse and affliction; at other times you associated yourselves with those so treated.
ESV
33. sometimes being publicly exposed to reproach and affliction, and sometimes being partners with those so treated.
RV
33. partly, being made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, becoming partakers with them that were so used.
RSV
33. sometimes being publicly exposed to abuse and affliction, and sometimes being partners with those so treated.
NKJV
33. partly while you were made a spectacle both by reproaches and tribulations, and partly while you became companions of those who were so treated;
MKJV
33. indeed being exposed both by reproaches and afflictions, and while you became companions of those who lived so.
AKJV
33. Partly, whilst you were made a spectacle both by reproaches and afflictions; and partly, whilst you became companions of them that were so used.
NRSV
33. sometimes being publicly exposed to abuse and persecution, and sometimes being partners with those so treated.
NIV
33. Sometimes you were publicly exposed to insult and persecution; at other times you stood side by side with those who were so treated.
NIRV
33. Sometimes you were made fun of in front of others. You were treated badly. At other times you stood side by side with people who were being treated like that.
NLT
33. Sometimes you were exposed to public ridicule and were beaten, and sometimes you helped others who were suffering the same things.
MSG
GNB
NET
ERVEN