ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର
ORV
4. ସେ ଯେଉଁ ପରିମାଣରେ ସ୍ଵର୍ଗଦୂତମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅତ୍ୟଧିକ ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ନାମର ଅଧିକାରୀ ହୋଇଅଛନ୍ତି, ସେହି ପରିମାଣରେ ସେ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ହୋଇଅଛନ୍ତି ।

IRVOR
4. ସେ ଯେଉଁ ପରିମାଣରେ ଦୂତମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅତ୍ୟଧିକ ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ନାମର ଅଧିକାରୀ ହୋଇଅଛନ୍ତି, ସେହି ପରିମାଣରେ ସେ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ହୋଇଅଛନ୍ତି ।



KJV
4. Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.

AMP
4. [Taking a place and rank by which] He Himself became as much superior to angels as the glorious Name (title) which He has inherited is different from and more excellent than theirs.

KJVP

YLT
4. having become so much better than the messengers, as he did inherit a more excellent name than they.

ASV
4. having become by so much better than the angels, as he hath inherited a more excellent name than they.

WEB
4. having become so much better than the angels, as he has inherited a more excellent name than they have.

NASB
4. as far superior to the angels as the name he has inherited is more excellent than theirs.

ESV
4. having become as much superior to angels as the name he has inherited is more excellent than theirs.

RV
4. having become by so much better than the angels, as he hath inherited a more excellent name than they.

RSV
4. having become as much superior to angels as the name he has obtained is more excellent than theirs.

NKJV
4. having become so much better than the angels, as He has by inheritance obtained a more excellent name than they.

MKJV
4. being made so much better than the angels, as He has by inheritance obtained a more excellent name than they.

AKJV
4. Being made so much better than the angels, as he has by inheritance obtained a more excellent name than they.

NRSV
4. having become as much superior to angels as the name he has inherited is more excellent than theirs.

NIV
4. So he became as much superior to the angels as the name he has inherited is superior to theirs.

NIRV
4. So he became higher than the angels. The name he received is more excellent than theirs.

NLT
4. This shows that the Son is far greater than the angels, just as the name God gave him is greater than their names.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 14 Verses, Selected Verse 4 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • ସେ ଯେଉଁ ପରିମାଣରେ ସ୍ଵର୍ଗଦୂତମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅତ୍ୟଧିକ ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ନାମର ଅଧିକାରୀ ହୋଇଅଛନ୍ତି, ସେହି ପରିମାଣରେ ସେ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ହୋଇଅଛନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ସେ ଯେଉଁ ପରିମାଣରେ ଦୂତମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅତ୍ୟଧିକ ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ନାମର ଅଧିକାରୀ ହୋଇଅଛନ୍ତି, ସେହି ପରିମାଣରେ ସେ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଅତ୍ୟଧିକ ମହାନ ହୋଇଅଛନ୍ତି ।
  • KJV

    Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.
  • AMP

    Taking a place and rank by which He Himself became as much superior to angels as the glorious Name (title) which He has inherited is different from and more excellent than theirs.
  • YLT

    having become so much better than the messengers, as he did inherit a more excellent name than they.
  • ASV

    having become by so much better than the angels, as he hath inherited a more excellent name than they.
  • WEB

    having become so much better than the angels, as he has inherited a more excellent name than they have.
  • NASB

    as far superior to the angels as the name he has inherited is more excellent than theirs.
  • ESV

    having become as much superior to angels as the name he has inherited is more excellent than theirs.
  • RV

    having become by so much better than the angels, as he hath inherited a more excellent name than they.
  • RSV

    having become as much superior to angels as the name he has obtained is more excellent than theirs.
  • NKJV

    having become so much better than the angels, as He has by inheritance obtained a more excellent name than they.
  • MKJV

    being made so much better than the angels, as He has by inheritance obtained a more excellent name than they.
  • AKJV

    Being made so much better than the angels, as he has by inheritance obtained a more excellent name than they.
  • NRSV

    having become as much superior to angels as the name he has inherited is more excellent than theirs.
  • NIV

    So he became as much superior to the angels as the name he has inherited is superior to theirs.
  • NIRV

    So he became higher than the angels. The name he received is more excellent than theirs.
  • NLT

    This shows that the Son is far greater than the angels, just as the name God gave him is greater than their names.
Total 14 Verses, Selected Verse 4 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References