ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆଦି ପୁସ୍ତକ
ORV
29. ଏକ ଦିନ ଯାକୁବ ଡାଲି ରାନ୍ଧୁଥିଲା, ସେହି ସମୟରେ ଏଷୌ କ୍ଳା; ହୋଇ କ୍ଷେତ୍ରରୁ ଆସିଲା;

IRVOR
29. ଏକ ଦିନ ଯାକୁବ ଡାଲି ରାନ୍ଧୁଥିଲା, ସେହି ସମୟରେ ଏଷୌ କ୍ଳାନ୍ତ ହୋଇ କ୍ଷେତ୍ରରୁ ଆସିଲା;



KJV
29. And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he [was] faint:

AMP
29. Jacob was boiling pottage (lentil stew) one day, when Esau came from the field and was faint [with hunger].

KJVP

YLT
29. And Jacob boileth pottage, and Esau cometh in from the field, and he [is] weary;

ASV
29. And Jacob boiled pottage. And Esau came in from the field, and he was faint.

WEB
29. Jacob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished.

NASB
29. Once, when Jacob was cooking a stew, Esau came in from the open, famished.

ESV
29. Once when Jacob was cooking stew, Esau came in from the field, and he was exhausted.

RV
29. And Jacob sod pottage: and Esau came in from the field, and he was faint:

RSV
29. Once when Jacob was boiling pottage, Esau came in from the field, and he was famished.

NKJV
29. Now Jacob cooked a stew; and Esau came in from the field, and he [was] weary.

MKJV
29. And Jacob boiled soup. And Esau came from the field, and he was faint.

AKJV
29. And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:

NRSV
29. Once when Jacob was cooking a stew, Esau came in from the field, and he was famished.

NIV
29. Once when Jacob was cooking some stew, Esau came in from the open country, famished.

NIRV
29. One day Jacob was cooking some stew. Esau came in from the open country. He was very hungry.

NLT
29. One day when Jacob was cooking some stew, Esau arrived home from the wilderness exhausted and hungry.

MSG
29. One day Jacob was cooking a stew. Esau came in from the field, starved.

GNB

NET

ERVEN



Total 34 Verses, Selected Verse 29 / 34
  • ଏକ ଦିନ ଯାକୁବ ଡାଲି ରାନ୍ଧୁଥିଲା, ସେହି ସମୟରେ ଏଷୌ କ୍ଳା; ହୋଇ କ୍ଷେତ୍ରରୁ ଆସିଲା;
  • IRVOR

    ଏକ ଦିନ ଯାକୁବ ଡାଲି ରାନ୍ଧୁଥିଲା, ସେହି ସମୟରେ ଏଷୌ କ୍ଳାନ୍ତ ହୋଇ କ୍ଷେତ୍ରରୁ ଆସିଲା;
  • KJV

    And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:
  • AMP

    Jacob was boiling pottage (lentil stew) one day, when Esau came from the field and was faint with hunger.
  • YLT

    And Jacob boileth pottage, and Esau cometh in from the field, and he is weary;
  • ASV

    And Jacob boiled pottage. And Esau came in from the field, and he was faint.
  • WEB

    Jacob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished.
  • NASB

    Once, when Jacob was cooking a stew, Esau came in from the open, famished.
  • ESV

    Once when Jacob was cooking stew, Esau came in from the field, and he was exhausted.
  • RV

    And Jacob sod pottage: and Esau came in from the field, and he was faint:
  • RSV

    Once when Jacob was boiling pottage, Esau came in from the field, and he was famished.
  • NKJV

    Now Jacob cooked a stew; and Esau came in from the field, and he was weary.
  • MKJV

    And Jacob boiled soup. And Esau came from the field, and he was faint.
  • AKJV

    And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:
  • NRSV

    Once when Jacob was cooking a stew, Esau came in from the field, and he was famished.
  • NIV

    Once when Jacob was cooking some stew, Esau came in from the open country, famished.
  • NIRV

    One day Jacob was cooking some stew. Esau came in from the open country. He was very hungry.
  • NLT

    One day when Jacob was cooking some stew, Esau arrived home from the wilderness exhausted and hungry.
  • MSG

    One day Jacob was cooking a stew. Esau came in from the field, starved.
Total 34 Verses, Selected Verse 29 / 34
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References