ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର
ORV
11. କିନ୍ତୁ ହେ ଭାଇମାନେ, ଯଦି ମୁଁ ଏବେ ସୁଦ୍ଧା ସୁନ୍ନତବିଧି ପ୍ରଚାର କରୁଅଛି, ତେବେ କାହିଁକି ମୁଁ ଏଯାଏ ତାଡ଼ନା ଭୋଗ କରୁଅଛି? ତାହାହେଲେ କ୍ରୁଶ ତ ଆଉ ବିଘ୍ନର କାରଣ ନୁହେଁ ।

IRVOR
11. କିନ୍ତୁ ହେ ଭାଇମାନେ, ଯଦି ମୁଁ ଏବେ ସୁଦ୍ଧା ସୁନ୍ନତ ବିଧି ପ୍ରଚାର କରୁଅଛି, ତେବେ କାହିଁକି ମୁଁ ଏଯାଏ ତାଡ଼ନା ଭୋଗ କରୁଅଛି ? ତାହାହେଲେ କ୍ରୁଶ ତ ଆଉ ବିଘ୍ନର କାରଣ ନୁହେଁ ।



KJV
11. And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.

AMP
11. But, brethren, if I still preach circumcision [as some accuse me of doing, as necessary to salvation], why am I still suffering persecution? In that case the cross has ceased to be a stumbling block and is made meaningless (done away).

KJVP

YLT
11. And I, brethren, if uncircumcision I yet preach, why yet am I persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away;

ASV
11. But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away.

WEB
11. But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling-block of the cross has been removed.

NASB
11. As for me, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case, the stumbling block of the cross has been abolished.

ESV
11. But if I, brothers, still preach circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been removed.

RV
11. But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then hath the stumblingblock of the cross been done away.

RSV
11. But if I, brethren, still preach circumcision, why am I still persecuted? In that case the stumbling block of the cross has been removed.

NKJV
11. And I, brethren, if I still preach circumcision, why do I still suffer persecution? Then the offense of the cross has ceased.

MKJV
11. And I, brothers, if I yet proclaim circumcision, why am I still persecuted? Then the offense of the Cross has ceased.

AKJV
11. And I, brothers, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offense of the cross ceased.

NRSV
11. But my friends, why am I still being persecuted if I am still preaching circumcision? In that case the offense of the cross has been removed.

NIV
11. Brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offence of the cross has been abolished.

NIRV
11. Brothers and sisters, I am not still preaching that people must be circumcised. If I were, why am I still being opposed? If that were what I preach, then the cross wouldn't upset anyone.

NLT
11. Dear brothers and sisters, if I were still preaching that you must be circumcised-- as some say I do-- why am I still being persecuted? If I were no longer preaching salvation through the cross of Christ, no one would be offended.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 26 Verses, Selected Verse 11 / 26
  • କିନ୍ତୁ ହେ ଭାଇମାନେ, ଯଦି ମୁଁ ଏବେ ସୁଦ୍ଧା ସୁନ୍ନତବିଧି ପ୍ରଚାର କରୁଅଛି, ତେବେ କାହିଁକି ମୁଁ ଏଯାଏ ତାଡ଼ନା ଭୋଗ କରୁଅଛି? ତାହାହେଲେ କ୍ରୁଶ ତ ଆଉ ବିଘ୍ନର କାରଣ ନୁହେଁ ।
  • IRVOR

    କିନ୍ତୁ ହେ ଭାଇମାନେ, ଯଦି ମୁଁ ଏବେ ସୁଦ୍ଧା ସୁନ୍ନତ ବିଧି ପ୍ରଚାର କରୁଅଛି, ତେବେ କାହିଁକି ମୁଁ ଏଯାଏ ତାଡ଼ନା ଭୋଗ କରୁଅଛି ? ତାହାହେଲେ କ୍ରୁଶ ତ ଆଉ ବିଘ୍ନର କାରଣ ନୁହେଁ ।
  • KJV

    And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
  • AMP

    But, brethren, if I still preach circumcision as some accuse me of doing, as necessary to salvation, why am I still suffering persecution? In that case the cross has ceased to be a stumbling block and is made meaningless (done away).
  • YLT

    And I, brethren, if uncircumcision I yet preach, why yet am I persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away;
  • ASV

    But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away.
  • WEB

    But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling-block of the cross has been removed.
  • NASB

    As for me, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case, the stumbling block of the cross has been abolished.
  • ESV

    But if I, brothers, still preach circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been removed.
  • RV

    But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then hath the stumblingblock of the cross been done away.
  • RSV

    But if I, brethren, still preach circumcision, why am I still persecuted? In that case the stumbling block of the cross has been removed.
  • NKJV

    And I, brethren, if I still preach circumcision, why do I still suffer persecution? Then the offense of the cross has ceased.
  • MKJV

    And I, brothers, if I yet proclaim circumcision, why am I still persecuted? Then the offense of the Cross has ceased.
  • AKJV

    And I, brothers, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offense of the cross ceased.
  • NRSV

    But my friends, why am I still being persecuted if I am still preaching circumcision? In that case the offense of the cross has been removed.
  • NIV

    Brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offence of the cross has been abolished.
  • NIRV

    Brothers and sisters, I am not still preaching that people must be circumcised. If I were, why am I still being opposed? If that were what I preach, then the cross wouldn't upset anyone.
  • NLT

    Dear brothers and sisters, if I were still preaching that you must be circumcised-- as some say I do-- why am I still being persecuted? If I were no longer preaching salvation through the cross of Christ, no one would be offended.
Total 26 Verses, Selected Verse 11 / 26
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References