ORV
13. ଏଥିପାଇଁ ଦେଖ, ତୁମ୍ଭର ଅନ୍ୟାୟ ଲାଭ ଓ ତୁମ୍ଭ ମଧ୍ୟରେ ଯେଉଁ ରକ୍ତପାତ ହୋଇଅଛି, ତହିଁ ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ହସ୍ତ ଦେଇଅଛୁ ।
IRVOR
13. “ଏଥିପାଇଁ ଦେଖ, ତୁମ୍ଭର ଅନ୍ୟାୟ ଲାଭ ଓ ତୁମ୍ଭ ମଧ୍ୟରେ ଯେଉଁ ରକ୍ତପାତ ହୋଇଅଛି, ତହିଁ ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ହସ୍ତ ଦେଇଅଛୁ।
KJV
13. Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
AMP
13. Behold therefore, I have struck My hands together at your dishonest gain which you have made and at the blood which has been in the midst of you.
KJVP
YLT
13. And lo, I have smitten My hand, Because of thy dishonest gain that thou hast gained, And for thy blood that hath been in thy midst.
ASV
13. Behold, therefore, I have smitten my hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
WEB
13. Behold, therefore, I have struck my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been in the midst of you.
NASB
13. See, I am brushing one hand against the other because of the unjust profits you have made and because of the blood shed in your midst.
ESV
13. "Behold, I strike my hand at the dishonest gain that you have made, and at the blood that has been in your midst.
RV
13. Behold, therefore, I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
RSV
13. "Behold, therefore, I strike my hands together at the dishonest gain which you have made, and at the blood which has been in the midst of you.
NKJV
13. " Behold, therefore, I beat My fists at the dishonest profit which you have made, and at the bloodshed which has been in your midst.
MKJV
13. And behold, I have struck My palm against your unjust gain which you have made, and at your blood which has been in your midst.
AKJV
13. Behold, therefore I have smitten my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been in the middle of you.
NRSV
13. See, I strike my hands together at the dishonest gain you have made, and at the blood that has been shed within you.
NIV
13. "`I will surely strike my hands together at the unjust gain you have made and at the blood you have shed in your midst.
NIRV
13. " ' "I will clap my hands because I am so angry. You got rich by cheating others. You spilled blood inside the walls of your city.
NLT
13. "But now I clap my hands in indignation over your dishonest gain and bloodshed.
MSG
GNB
NET
ERVEN