ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ
ORV
10. ତହିଁ ଉତ୍ତାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟଶାସକ ଓ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଗଣ ବାହାରେ ଯାଇ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଫାରୋ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଉ ପାଳ ଦେବୁ ନାହିଁ ।

IRVOR
10. ତହିଁ ଉତ୍ତାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟଶାସକ ଓ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଗଣ ବାହାରେ ଯାଇ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଫାରୋ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଉ ପାଳ ଦେବୁ ନାହିଁ।



KJV
10. And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.

AMP
10. The taskmasters of the people went out, and their officers, and they said to the people, Thus says Pharaoh, I will not give you straw.

KJVP

YLT
10. And the exactors of the people, and its authorities, go out, and speak unto the people, saying, `Thus said Pharaoh, I do not give you straw,

ASV
10. And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.

WEB
10. The taskmasters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, This is what Pharaoh says: "I will not give you straw.

NASB
10. So the taskmasters and foremen of the people went out and told them, "Thus says Pharaoh: I will not provide you with straw.

ESV
10. So the taskmasters and the foremen of the people went out and said to the people, "Thus says Pharaoh, 'I will not give you straw.

RV
10. And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.

RSV
10. So the taskmasters and the foremen of the people went out and said to the people, "Thus says Pharaoh, `I will not give you straw.

NKJV
10. And the taskmasters of the people and their officers went out and spoke to the people, saying, "Thus says Pharaoh: 'I will not give you straw.

MKJV
10. And the taskmasters of the people and their officers went out. And they spoke to the people, saying, So says Pharaoh, I will not give you straw.

AKJV
10. And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, Thus said Pharaoh, I will not give you straw.

NRSV
10. So the taskmasters and the supervisors of the people went out and said to the people, "Thus says Pharaoh, 'I will not give you straw.

NIV
10. Then the slave drivers and the foremen went out and said to the people, "This is what Pharaoh says:`I will not give you any more straw.

NIRV
10. The slave drivers and the others who were in charge left. They said to the people, "Pharaoh says, 'I won't give you any more straw.

NLT
10. So the slave drivers and foremen went out and told the people: "This is what Pharaoh says: I will not provide any more straw for you.

MSG
10. The slave-drivers and their underlings went out to the people with their new instructions. "Pharaoh's orders: No more straw provided.

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 23 Verses, Selected Verse 10 / 23
  • ତହିଁ ଉତ୍ତାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟଶାସକ ଓ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଗଣ ବାହାରେ ଯାଇ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଫାରୋ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଉ ପାଳ ଦେବୁ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ତହିଁ ଉତ୍ତାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟଶାସକ ଓ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଗଣ ବାହାରେ ଯାଇ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଫାରୋ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଉ ପାଳ ଦେବୁ ନାହିଁ।
  • KJV

    And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.
  • AMP

    The taskmasters of the people went out, and their officers, and they said to the people, Thus says Pharaoh, I will not give you straw.
  • YLT

    And the exactors of the people, and its authorities, go out, and speak unto the people, saying, `Thus said Pharaoh, I do not give you straw,
  • ASV

    And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.
  • WEB

    The taskmasters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, This is what Pharaoh says: "I will not give you straw.
  • NASB

    So the taskmasters and foremen of the people went out and told them, "Thus says Pharaoh: I will not provide you with straw.
  • ESV

    So the taskmasters and the foremen of the people went out and said to the people, "Thus says Pharaoh, 'I will not give you straw.
  • RV

    And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.
  • RSV

    So the taskmasters and the foremen of the people went out and said to the people, "Thus says Pharaoh, `I will not give you straw.
  • NKJV

    And the taskmasters of the people and their officers went out and spoke to the people, saying, "Thus says Pharaoh: 'I will not give you straw.
  • MKJV

    And the taskmasters of the people and their officers went out. And they spoke to the people, saying, So says Pharaoh, I will not give you straw.
  • AKJV

    And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, Thus said Pharaoh, I will not give you straw.
  • NRSV

    So the taskmasters and the supervisors of the people went out and said to the people, "Thus says Pharaoh, 'I will not give you straw.
  • NIV

    Then the slave drivers and the foremen went out and said to the people, "This is what Pharaoh says:`I will not give you any more straw.
  • NIRV

    The slave drivers and the others who were in charge left. They said to the people, "Pharaoh says, 'I won't give you any more straw.
  • NLT

    So the slave drivers and foremen went out and told the people: "This is what Pharaoh says: I will not provide any more straw for you.
  • MSG

    The slave-drivers and their underlings went out to the people with their new instructions. "Pharaoh's orders: No more straw provided.
Total 23 Verses, Selected Verse 10 / 23
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References