ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ
ORV
9. ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ଆହୁରି କହିଲେ, ଆମ୍ଭେ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେଖିଲୁ; ଦେଖ, ସେମାନେ ଅତିଶୟ ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ ଲୋକ।

IRVOR
9. ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ଆହୁରି କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେଖିଅଛୁ; ଦେଖ, ସେମାନେ ଅତିଶୟ ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ ଲୋକ।”



KJV
9. And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it [is] a stiffnecked people:

AMP
9. And the Lord said to Moses, I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people;

KJVP

YLT
9. And Jehovah saith unto Moses, `I have seen this people, and lo, it [is] a stiff-necked people;

ASV
9. And Jehovah said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:

WEB
9. Yahweh said to Moses, "I have seen these people, and, behold, they are a stiff-necked people.

NASB
9. I see how stiff-necked this people is," continued the LORD to Moses.

ESV
9. And the LORD said to Moses, "I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people.

RV
9. And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:

RSV
9. And the LORD said to Moses, "I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people;

NKJV
9. And the LORD said to Moses, "I have seen this people, and indeed it [is] a stiff-necked people!

MKJV
9. And Jehovah said to Moses, I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people.

AKJV
9. And the LORD said to Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiff necked people:

NRSV
9. The LORD said to Moses, "I have seen this people, how stiff-necked they are.

NIV
9. "I have seen these people," the LORD said to Moses, "and they are a stiff-necked people.

NIRV
9. "I have seen those people," the Lord said to Moses. "They are stubborn.

NLT
9. Then the LORD said, "I have seen how stubborn and rebellious these people are.

MSG
9. GOD said to Moses, "I look at this people--oh! what a stubborn, hard-headed people!

GNB

NET

ERVEN



Total 35 Verses, Selected Verse 9 / 35
  • ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ଆହୁରି କହିଲେ, ଆମ୍ଭେ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେଖିଲୁ; ଦେଖ, ସେମାନେ ଅତିଶୟ ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ ଲୋକ।
  • IRVOR

    ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ଆହୁରି କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେଖିଅଛୁ; ଦେଖ, ସେମାନେ ଅତିଶୟ ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ ଲୋକ।”
  • KJV

    And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
  • AMP

    And the Lord said to Moses, I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people;
  • YLT

    And Jehovah saith unto Moses, `I have seen this people, and lo, it is a stiff-necked people;
  • ASV

    And Jehovah said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
  • WEB

    Yahweh said to Moses, "I have seen these people, and, behold, they are a stiff-necked people.
  • NASB

    I see how stiff-necked this people is," continued the LORD to Moses.
  • ESV

    And the LORD said to Moses, "I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people.
  • RV

    And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
  • RSV

    And the LORD said to Moses, "I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people;
  • NKJV

    And the LORD said to Moses, "I have seen this people, and indeed it is a stiff-necked people!
  • MKJV

    And Jehovah said to Moses, I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people.
  • AKJV

    And the LORD said to Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiff necked people:
  • NRSV

    The LORD said to Moses, "I have seen this people, how stiff-necked they are.
  • NIV

    "I have seen these people," the LORD said to Moses, "and they are a stiff-necked people.
  • NIRV

    "I have seen those people," the Lord said to Moses. "They are stubborn.
  • NLT

    Then the LORD said, "I have seen how stubborn and rebellious these people are.
  • MSG

    GOD said to Moses, "I look at this people--oh! what a stubborn, hard-headed people!
Total 35 Verses, Selected Verse 9 / 35
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References