ORV
9. ସେ ବାହାରି ତାହାଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଗଲେ; କିନ୍ତୁ ଦୂତଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଯାହା କରାଗଲା, ତାହା ଯେ ପ୍ରକୃତ, ସେ ତାହା ନ ବୁଝି ଦର୍ଶନ ଦେଖୁଅଛନ୍ତି ବୋଲି ମନେ କରୁଥିଲେ ।
IRVOR
9. ସେ ବାହାରି ତାହାଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଗଲେ; କିନ୍ତୁ ଦୂତଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଯାହା କରାଗଲା, ତାହା ଯେ ପ୍ରକୃତ, ସେ ତାହା ନ ବୁଝି ଦର୍ଶନ ଦେଖୁଅଛନ୍ତି ବୋଲି ମନେ କରୁଥିଲେ ।
KJV
9. And he went out, and followed him; and wist not that it was true which was done by the angel; but thought he saw a vision.
AMP
9. And [Peter] went out [along] following him, and he was not conscious that what was apparently being done by the angel was real, but thought he was seeing a vision.
KJVP
YLT
9. and having gone forth, he was following him, and he knew not that it is true that which is done through the messenger, and was thinking he saw a vision,
ASV
9. And he went out, and followed; and he knew not that it was true which was done by the angel, but thought he saw a vision.
WEB
9. And he went out and followed him. He didn't know that what was being done by the angel was real, but thought he saw a vision.
NASB
9. So he followed him out, not realizing that what was happening through the angel was real; he thought he was seeing a vision.
ESV
9. And he went out and followed him. He did not know that what was being done by the angel was real, but thought he was seeing a vision.
RV
9. And he went out, and followed; and he wist not that it was true which was done by the angel, but thought he saw a vision.
RSV
9. And he went out and followed him; he did not know that what was done by the angel was real, but thought he was seeing a vision.
NKJV
9. So he went out and followed him, and did not know that what was done by the angel was real, but thought he was seeing a vision.
MKJV
9. And he went out and followed him. And he did not know that this happening through the angel was true, but thought he saw a vision.
AKJV
9. And he went out, and followed him; and knew not that it was true which was done by the angel; but thought he saw a vision.
NRSV
9. Peter went out and followed him; he did not realize that what was happening with the angel's help was real; he thought he was seeing a vision.
NIV
9. Peter followed him out of the prison, but he had no idea that what the angel was doing was really happening; he thought he was seeing a vision.
NIRV
9. Peter followed him out of the prison. But he had no idea that what the angel was doing was really happening. He thought he was seeing a vision.
NLT
9. So Peter left the cell, following the angel. But all the time he thought it was a vision. He didn't realize it was actually happening.
MSG
GNB
NET
ERVEN