ORV
14. ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମ ସକାଶେ ନିନ୍ଦିତ ହୁଅ, ତାହାହେଲେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଧନ୍ୟ, କାରଣ ଗୌରବମୟ ଆତ୍ମା, ଅର୍ଥାତ୍, ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ଅଧିଷ୍ଠାନ କରୁଅଛନ୍ତି ।
IRVOR
14. ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମ ସକାଶେ ନିନ୍ଦିତ ହୁଅ, ତାହାହେଲେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଧନ୍ୟ, କାରଣ ଗୌରବମୟ ଆତ୍ମା, ଅର୍ଥାତ୍, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ଅଧିଷ୍ଠାନ କରୁଅଛନ୍ତି।
KJV
14. If ye be reproached for the name of Christ, happy [are ye;] for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
AMP
14. If you are censured and suffer abuse [because you bear] the name of Christ, blessed [are you--happy, fortunate, to be envied, with life-joy, and satisfaction in God's favor and salvation, regardless of your outward condition], because the Spirit of glory, the Spirit of God, is resting upon you. On their part He is blasphemed, but on your part He is glorified. [Isa. 11:2.]
KJVP
YLT
14. if ye be reproached in the name of Christ -- happy [are ye], because the Spirit of glory and of God upon you doth rest; in regard, indeed, to them, he is evil-spoken of, and in regard to you, he is glorified;
ASV
14. If ye are reproached for the name of Christ, blessed are ye; because the Spirit of glory and the Spirit of God resteth upon you.
WEB
14. If you are insulted for the name of Christ, blessed are you ; because the Spirit of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.
NASB
14. If you are insulted for the name of Christ, blessed are you, for the Spirit of glory and of God rests upon you.
ESV
14. If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests upon you.
RV
14. If ye are reproached for the name of Christ, blessed {cf15i are ye}; because the {cf15i Spirit} of glory and the Spirit of God resteth upon you.
RSV
14. If you are reproached for the name of Christ, you are blessed, because the spirit of glory and of God rests upon you.
NKJV
14. If you are reproached for the name of Christ, blessed [are you,] for the Spirit of glory and of God rests upon you. On their part He is blasphemed, but on your part He is glorified.
MKJV
14. If you are reviled for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of God and of glory rests on you. Truly according to them, He is blasphemed, but according to you He is glorified.
AKJV
14. If you be reproached for the name of Christ, happy are you; for the spirit of glory and of God rests on you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
NRSV
14. If you are reviled for the name of Christ, you are blessed, because the spirit of glory, which is the Spirit of God, is resting on you.
NIV
14. If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you.
NIRV
14. Suppose people make fun of you because you believe in Christ. Then you are blessed, because God's Spirit rests on you. He is the Spirit of glory.
NLT
14. So be happy when you are insulted for being a Christian, for then the glorious Spirit of God rests upon you.
MSG
GNB
NET
ERVEN