ORV
6. ଏଉତ୍ତାରେ ଏକାଥରେ ପାଞ୍ଚ ଶହଠାରୁ ଅଧିକ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ; ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଆଜି ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତଣଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ କେହି କେହି ମହାନିଦ୍ରା-ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି ।
IRVOR
6. ଏଉତ୍ତାରେ ଏକାଥରେ ପାଞ୍ଚ ଶହଠାରୁ ଅଧିକ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ; ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଆଜି ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ କେହି କେହି ମହାନିଦ୍ରାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି ।
KJV
6. After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep.
AMP
6. Then later He showed Himself to more than five hundred brethren at one time, the majority of whom are still alive, but some have fallen asleep [in death].
KJVP
YLT
6. afterwards he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the greater part remain till now, and certain also did fall asleep;
ASV
6. then he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the greater part remain until now, but some are fallen asleep;
WEB
6. Then he appeared to over five hundred brothers at once, most of whom remain until now, but some have also fallen asleep.
NASB
6. After that, he appeared to more than five hundred brothers at once, most of whom are still living, though some have fallen asleep.
ESV
6. Then he appeared to more than five hundred brothers at one time, most of whom are still alive, though some have fallen asleep.
RV
6. then he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the greater part remain until now, but some are fallen asleep;
RSV
6. Then he appeared to more than five hundred brethren atd in an unworthy manner will be l alive, though some have fallen asleep.
NKJV
6. After that He was seen by over five hundred brethren at once, of whom the greater part remain to the present, but some have fallen asleep.
MKJV
6. Afterward He was seen by over five hundred brothers at once, of whom the greater part remain until this present day, but also some fell asleep.
AKJV
6. After that, he was seen of above five hundred brothers at once; of whom the greater part remain to this present, but some are fallen asleep.
NRSV
6. Then he appeared to more than five hundred brothers and sisters at one time, most of whom are still alive, though some have died.
NIV
6. After that, he appeared to more than five hundred of the brothers at the same time, most of whom are still living, though some have fallen asleep.
NIRV
6. After that, he appeared to more than 500 believers at the same time. Most of them are still living. But some have died.
NLT
6. After that, he was seen by more than 500 of his followers at one time, most of whom are still alive, though some have died.
MSG
GNB
NET
ERVEN