ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍
ORV
18. ତେବେ ସେହି ଡାଳଗୁଡ଼ିକ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଗର୍ବ କର ନାହିଁ; କିନ୍ତୁ ଯଦି ଗର୍ବ କର, ତୁମ୍ଭେ ଯେ ମୂଳକୁ ଧରି ନାହଁ, ମାତ୍ର ମୂଳ ତୁମ୍ଭକୁ ଧରିଅଛି, ଏହା ଜାଣିଥାଅ ।

IRVOR
18. ତେବେ ସେହି ଡାଳଗୁଡ଼ିକ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଗର୍ବ କର ନାହିଁ; କିନ୍ତୁ ଯଦି ଗର୍ବ କର, ତୁମ୍ଭେ ଯେ ମୂଳକୁ ଧରି ନାହଁ, ମାତ୍ର ମୂଳ ତୁମ୍ଭକୁ ଧରିଅଛି, ଏହା ଜାଣିଥାଅ ।



KJV
18. Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.

AMP
18. Do not boast over the branches and pride yourself at their expense. If you do boast and feel superior, remember it is not you that support the root, but the root [that supports] you.

KJVP

YLT
18. do not boast against the branches; and if thou dost boast, thou dost not bear the root, but the root thee!

ASV
18. glory not over the branches: but if thou gloriest, it is not thou that bearest the root, but the root thee.

WEB
18. don't boast over the branches. But if you boast, it is not you who support the root, but the root supports you.

NASB
18. do not boast against the branches. If you do boast, consider that you do not support the root; the root supports you.

ESV
18. do not be arrogant toward the branches. If you are, remember it is not you who support the root, but the root that supports you.

RV
18. glory not over the branches: but if thou gloriest, it is not thou that bearest the root, but the root thee.

RSV
18. do not boast over the branches. If you do boast, remember it is not you that support the root, but the root that supports you.

NKJV
18. do not boast against the branches. But if you do boast, [remember that] you do not support the root, but the root supports you.

MKJV
18. do not boast against the branches. But if you boast, it is not you that bears the root, but the root bears you.

AKJV
18. Boast not against the branches. But if you boast, you bore not the root, but the root you.

NRSV
18. do not boast over the branches. If you do boast, remember that it is not you that support the root, but the root that supports you.

NIV
18. do not boast over those branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you.

NIRV
18. So don't think you are better than the other branches. Remember, you don't give life to the root. The root gives life to you.

NLT
18. But you must not brag about being grafted in to replace the branches that were broken off. You are just a branch, not the root.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 36 Verses, Selected Verse 18 / 36
  • ତେବେ ସେହି ଡାଳଗୁଡ଼ିକ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଗର୍ବ କର ନାହିଁ; କିନ୍ତୁ ଯଦି ଗର୍ବ କର, ତୁମ୍ଭେ ଯେ ମୂଳକୁ ଧରି ନାହଁ, ମାତ୍ର ମୂଳ ତୁମ୍ଭକୁ ଧରିଅଛି, ଏହା ଜାଣିଥାଅ ।
  • IRVOR

    ତେବେ ସେହି ଡାଳଗୁଡ଼ିକ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଗର୍ବ କର ନାହିଁ; କିନ୍ତୁ ଯଦି ଗର୍ବ କର, ତୁମ୍ଭେ ଯେ ମୂଳକୁ ଧରି ନାହଁ, ମାତ୍ର ମୂଳ ତୁମ୍ଭକୁ ଧରିଅଛି, ଏହା ଜାଣିଥାଅ ।
  • KJV

    Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.
  • AMP

    Do not boast over the branches and pride yourself at their expense. If you do boast and feel superior, remember it is not you that support the root, but the root that supports you.
  • YLT

    do not boast against the branches; and if thou dost boast, thou dost not bear the root, but the root thee!
  • ASV

    glory not over the branches: but if thou gloriest, it is not thou that bearest the root, but the root thee.
  • WEB

    don't boast over the branches. But if you boast, it is not you who support the root, but the root supports you.
  • NASB

    do not boast against the branches. If you do boast, consider that you do not support the root; the root supports you.
  • ESV

    do not be arrogant toward the branches. If you are, remember it is not you who support the root, but the root that supports you.
  • RV

    glory not over the branches: but if thou gloriest, it is not thou that bearest the root, but the root thee.
  • RSV

    do not boast over the branches. If you do boast, remember it is not you that support the root, but the root that supports you.
  • NKJV

    do not boast against the branches. But if you do boast, remember that you do not support the root, but the root supports you.
  • MKJV

    do not boast against the branches. But if you boast, it is not you that bears the root, but the root bears you.
  • AKJV

    Boast not against the branches. But if you boast, you bore not the root, but the root you.
  • NRSV

    do not boast over the branches. If you do boast, remember that it is not you that support the root, but the root that supports you.
  • NIV

    do not boast over those branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you.
  • NIRV

    So don't think you are better than the other branches. Remember, you don't give life to the root. The root gives life to you.
  • NLT

    But you must not brag about being grafted in to replace the branches that were broken off. You are just a branch, not the root.
Total 36 Verses, Selected Verse 18 / 36
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References