ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
23. ଦେଖ, ସେଠାରେ, ଦେଖ, ଏଠାରେ ବୋଲି ଲୋକେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିବେ; କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଅ ନାହିଁ କିମ୍ଵା ସେମାନଙ୍କର ପଶ୍ଚାଦ୍ଗାମୀ ହୁଅ ନାହିଁ ।

IRVOR
23. ଦେଖ, ଏଠାରେ ବା ସେଠାରେ ଲୋକେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିବେ; କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଅ ନାହିଁ କିମ୍ବା ସେମାନଙ୍କର ଅନୁସରଣ କର ନାହିଁ ।



KJV
23. {SCJ}And they shall say to you, See here; or, see there: go not after [them,] nor follow [them. ]{SCJ.}

AMP
23. And they will say to you, Look! [He is] there! or, Look! [He is] here! But do not go out or follow [them].

KJVP

YLT
23. and they shall say to you, Lo, here; or lo, there; ye may not go away, nor follow;

ASV
23. And they shall say to you, Lo, there! Lo, here! go not away, nor follow after them:

WEB
23. They will tell you, 'Look, here!' or 'Look, there!' Don't go away, nor follow after them,

NASB
23. There will be those who will say to you, 'Look, there he is,' (or) 'Look, here he is.' Do not go off, do not run in pursuit.

ESV
23. And they will say to you, 'Look, there!' or 'Look, here!' Do not go out or follow them.

RV
23. And they shall say to you, Lo, there! Lo, here! go not away, nor follow after {cf15i them}:

RSV
23. And they will say to you, `Lo, there!' or `Lo, here!' Do not go, do not follow them.

NKJV
23. "And they will say to you, 'Look here!' or 'Look there!' Do not go after [them] or follow [them.]

MKJV
23. And they shall say to you, Lo, here! or, behold, there! Do not go away, nor follow.

AKJV
23. And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.

NRSV
23. They will say to you, 'Look there!' or 'Look here!' Do not go, do not set off in pursuit.

NIV
23. Men will tell you,`There he is!' or`Here he is!' Do not go running off after them.

NIRV
23. People will tell you, 'There he is!' Or, 'Here he is!' Don't go running off after them.

NLT
23. People will tell you, 'Look, there is the Son of Man,' or 'Here he is,' but don't go out and follow them.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 37 Verses, Selected Verse 23 / 37
  • ଦେଖ, ସେଠାରେ, ଦେଖ, ଏଠାରେ ବୋଲି ଲୋକେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିବେ; କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଅ ନାହିଁ କିମ୍ଵା ସେମାନଙ୍କର ପଶ୍ଚାଦ୍ଗାମୀ ହୁଅ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଦେଖ, ଏଠାରେ ବା ସେଠାରେ ଲୋକେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିବେ; କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଅ ନାହିଁ କିମ୍ବା ସେମାନଙ୍କର ଅନୁସରଣ କର ନାହିଁ ।
  • KJV

    And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
  • AMP

    And they will say to you, Look! He is there! or, Look! He is here! But do not go out or follow them.
  • YLT

    and they shall say to you, Lo, here; or lo, there; ye may not go away, nor follow;
  • ASV

    And they shall say to you, Lo, there! Lo, here! go not away, nor follow after them:
  • WEB

    They will tell you, 'Look, here!' or 'Look, there!' Don't go away, nor follow after them,
  • NASB

    There will be those who will say to you, 'Look, there he is,' (or) 'Look, here he is.' Do not go off, do not run in pursuit.
  • ESV

    And they will say to you, 'Look, there!' or 'Look, here!' Do not go out or follow them.
  • RV

    And they shall say to you, Lo, there! Lo, here! go not away, nor follow after {cf15i them}:
  • RSV

    And they will say to you, `Lo, there!' or `Lo, here!' Do not go, do not follow them.
  • NKJV

    "And they will say to you, 'Look here!' or 'Look there!' Do not go after them or follow them.
  • MKJV

    And they shall say to you, Lo, here! or, behold, there! Do not go away, nor follow.
  • AKJV

    And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
  • NRSV

    They will say to you, 'Look there!' or 'Look here!' Do not go, do not set off in pursuit.
  • NIV

    Men will tell you,`There he is!' or`Here he is!' Do not go running off after them.
  • NIRV

    People will tell you, 'There he is!' Or, 'Here he is!' Don't go running off after them.
  • NLT

    People will tell you, 'Look, there is the Son of Man,' or 'Here he is,' but don't go out and follow them.
Total 37 Verses, Selected Verse 23 / 37
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References