ORV
23. ସେଥିରେ ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, କଅଣ କହିଲ? ଯଦି କରି ପାରନ୍ତି! ବିଶ୍ଵାସୀ ପକ୍ଷରେ ସମସ୍ତ ହିଁ ସମ୍ଭବ ।
IRVOR
23. ସେଥିରେ ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ, କ'ଣ କହିଲ ? ଯଦି କରି ପାରନ୍ତି ! ଯିଏ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ତା' ପକ୍ଷରେ ସମସ୍ତ ସମ୍ଭବ ।
KJV
23. Jesus said unto him, {SCJ}If thou canst believe, all things [are] possible to him that believeth. {SCJ.}
AMP
23. And Jesus said, [You say to Me], If You can do anything? [Why,] all things can be (are possible) to him who believes!
KJVP
YLT
23. And Jesus said to him, `If thou art able to believe! all things are possible to the one that is believing;`
ASV
23. And Jesus said unto him, If thou canst! All things are possible to him that believeth.
WEB
23. Jesus said to him, "If you can believe, all things are possible to him who believes."
NASB
23. Jesus said to him, " 'If you can!' Everything is possible to one who has faith."
ESV
23. And Jesus said to him, "If you can! All things are possible for one who believes."
RV
23. And Jesus said unto him, If thou canst! All things are possible to him that believeth.
RSV
23. And Jesus said to him, "If you can! All things are possible to him who believes."
NKJV
23. Jesus said to him, "If you can believe, all things [are] possible to him who believes."
MKJV
23. Jesus said to him, If you can believe, all things are possible to him who believes.
AKJV
23. Jesus said to him, If you can believe, all things are possible to him that believes.
NRSV
23. Jesus said to him, "If you are able!-- All things can be done for the one who believes."
NIV
23. "`If you can'?" said Jesus. "Everything is possible for him who believes."
NIRV
23. " 'If you can'?" said Jesus. "Everything is possible for the one who believes."
NLT
23. "What do you mean, 'If I can'?" Jesus asked. "Anything is possible if a person believes."
MSG
GNB
NET
ERVEN