ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
27. ସେଥିରେ ସେହି ଦାସର ପ୍ରଭୁ ସଦୟ ହୋଇ ତାହାକୁ ମୁକ୍ତ କରିଦେଲେ ଓ ତାହାର ଋଣ କ୍ଷମା କଲେ ।

IRVOR
27. ସେଥିରେ ସେହି ଦାସର ପ୍ରଭୁ ଦୟା କରି ତାହାକୁ ମୁକ୍ତ କରିଦେଲେ ଓ ତାହାର ଋଣ କ୍ଷମା କଲେ ।



KJV
27. {SCJ}Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt. {SCJ.}

AMP
27. And his master's heart was moved with compassion, and he released him and forgave him [cancelling] the debt.

KJVP

YLT
27. and the lord of that servant having been moved with compassion did release him, and the debt he forgave him.

ASV
27. And the lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.

WEB
27. The lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.

NASB
27. Moved with compassion the master of that servant let him go and forgave him the loan.

ESV
27. And out of pity for him, the master of that servant released him and forgave him the debt.

RV
27. And the lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.

RSV
27. And out of pity for him the lord of that servant released him and forgave him the debt.

NKJV
27. "Then the master of that servant was moved with compassion, released him, and forgave him the debt.

MKJV
27. Then the lord of that servant was moved with compassion and released him and forgave him the debt.

AKJV
27. Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.

NRSV
27. And out of pity for him, the lord of that slave released him and forgave him the debt.

NIV
27. The servant's master took pity on him, cancelled the debt and let him go.

NIRV
27. "His master felt sorry for him. He forgave him what he owed and let him go.

NLT
27. Then his master was filled with pity for him, and he released him and forgave his debt.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 35 Verses, Selected Verse 27 / 35
  • ସେଥିରେ ସେହି ଦାସର ପ୍ରଭୁ ସଦୟ ହୋଇ ତାହାକୁ ମୁକ୍ତ କରିଦେଲେ ଓ ତାହାର ଋଣ କ୍ଷମା କଲେ ।
  • IRVOR

    ସେଥିରେ ସେହି ଦାସର ପ୍ରଭୁ ଦୟା କରି ତାହାକୁ ମୁକ୍ତ କରିଦେଲେ ଓ ତାହାର ଋଣ କ୍ଷମା କଲେ ।
  • KJV

    Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.
  • AMP

    And his master's heart was moved with compassion, and he released him and forgave him cancelling the debt.
  • YLT

    and the lord of that servant having been moved with compassion did release him, and the debt he forgave him.
  • ASV

    And the lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
  • WEB

    The lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
  • NASB

    Moved with compassion the master of that servant let him go and forgave him the loan.
  • ESV

    And out of pity for him, the master of that servant released him and forgave him the debt.
  • RV

    And the lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
  • RSV

    And out of pity for him the lord of that servant released him and forgave him the debt.
  • NKJV

    "Then the master of that servant was moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
  • MKJV

    Then the lord of that servant was moved with compassion and released him and forgave him the debt.
  • AKJV

    Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.
  • NRSV

    And out of pity for him, the lord of that slave released him and forgave him the debt.
  • NIV

    The servant's master took pity on him, cancelled the debt and let him go.
  • NIRV

    "His master felt sorry for him. He forgave him what he owed and let him go.
  • NLT

    Then his master was filled with pity for him, and he released him and forgave his debt.
Total 35 Verses, Selected Verse 27 / 35
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References