ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ
ORV
39. ଆଉ ଯେବେ ତୁମ୍ଭ ଭାଇ ଦରିଦ୍ର ହୋଇଯାଏ ଓ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ଆପଣାକୁ ବିକ୍ରୟ କରେ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ତାହାକୁ ବନ୍ଧା-ଦାସ ପରି ପରିଶ୍ରମ କରାଇବ ନାହିଁ ।

IRVOR
39. ଆଉ ଯଦି ତୁମ୍ଭ ଭାଇ ଦରିଦ୍ର ହୋଇଯାଏ ଓ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ଆପଣାକୁ ବିକ୍ରୟ କରେ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ତାହାକୁ ବନ୍ଧା ଦାସ ପରି ପରିଶ୍ରମ କରାଇବ ନାହିଁ।



KJV
39. And if thy brother [that dwelleth] by thee be waxen poor, and be sold unto thee; thou shalt not compel him to serve as a bondservant:

AMP
39. And if your brother becomes poor beside you and sells himself to you, you shall not compel him to serve as a bondman (a slave not eligible for redemption),

KJVP

YLT
39. `And when thy brother becometh poor with thee, and he hath been sold to thee, thou dost not lay on him servile service;

ASV
39. And if thy brother be waxed poor with thee, and sell himself unto thee; thou shalt not make him to serve as a bond-servant.

WEB
39. "'If your brother has grown poor among you, and sells himself to you; you shall not make him to serve as a slave.

NASB
39. "When, then, your countryman becomes so impoverished beside you that he sells you his services, do not make him work as a slave.

ESV
39. "If your brother becomes poor beside you and sells himself to you, you shall not make him serve as a slave:

RV
39. And if thy brother be waxen poor with thee, and sell himself unto thee; thou shalt not make him to serve as a bondservant:

RSV
39. "And if your brother becomes poor beside you, and sells himself to you, you shall not make him serve as a slave:

NKJV
39. ' And if [one of] your brethren [who dwells] by you becomes poor, and sells himself to you, you shall not compel him to serve as a slave.

MKJV
39. And if your brother who lives beside you has become poor, and is sold to you, you shall not compel him to serve as a bond-servant.

AKJV
39. And if your brother that dwells by you be waxen poor, and be sold to you; you shall not compel him to serve as a bondservant:

NRSV
39. If any who are dependent on you become so impoverished that they sell themselves to you, you shall not make them serve as slaves.

NIV
39. "`If one of your countrymen becomes poor among you and sells himself to you, do not make him work as a slave.

NIRV
39. " 'Suppose one of your own people becomes poor. And suppose he sells himself to you. Then do not make him work as a slave.

NLT
39. "If one of your fellow Israelites falls into poverty and is forced to sell himself to you, do not treat him as a slave.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 55 Verses, Selected Verse 39 / 55
  • ଆଉ ଯେବେ ତୁମ୍ଭ ଭାଇ ଦରିଦ୍ର ହୋଇଯାଏ ଓ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ଆପଣାକୁ ବିକ୍ରୟ କରେ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ତାହାକୁ ବନ୍ଧା-ଦାସ ପରି ପରିଶ୍ରମ କରାଇବ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଆଉ ଯଦି ତୁମ୍ଭ ଭାଇ ଦରିଦ୍ର ହୋଇଯାଏ ଓ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ଆପଣାକୁ ବିକ୍ରୟ କରେ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ତାହାକୁ ବନ୍ଧା ଦାସ ପରି ପରିଶ୍ରମ କରାଇବ ନାହିଁ।
  • KJV

    And if thy brother that dwelleth by thee be waxen poor, and be sold unto thee; thou shalt not compel him to serve as a bondservant:
  • AMP

    And if your brother becomes poor beside you and sells himself to you, you shall not compel him to serve as a bondman (a slave not eligible for redemption),
  • YLT

    `And when thy brother becometh poor with thee, and he hath been sold to thee, thou dost not lay on him servile service;
  • ASV

    And if thy brother be waxed poor with thee, and sell himself unto thee; thou shalt not make him to serve as a bond-servant.
  • WEB

    "'If your brother has grown poor among you, and sells himself to you; you shall not make him to serve as a slave.
  • NASB

    "When, then, your countryman becomes so impoverished beside you that he sells you his services, do not make him work as a slave.
  • ESV

    "If your brother becomes poor beside you and sells himself to you, you shall not make him serve as a slave:
  • RV

    And if thy brother be waxen poor with thee, and sell himself unto thee; thou shalt not make him to serve as a bondservant:
  • RSV

    "And if your brother becomes poor beside you, and sells himself to you, you shall not make him serve as a slave:
  • NKJV

    ' And if one of your brethren who dwells by you becomes poor, and sells himself to you, you shall not compel him to serve as a slave.
  • MKJV

    And if your brother who lives beside you has become poor, and is sold to you, you shall not compel him to serve as a bond-servant.
  • AKJV

    And if your brother that dwells by you be waxen poor, and be sold to you; you shall not compel him to serve as a bondservant:
  • NRSV

    If any who are dependent on you become so impoverished that they sell themselves to you, you shall not make them serve as slaves.
  • NIV

    "`If one of your countrymen becomes poor among you and sells himself to you, do not make him work as a slave.
  • NIRV

    " 'Suppose one of your own people becomes poor. And suppose he sells himself to you. Then do not make him work as a slave.
  • NLT

    "If one of your fellow Israelites falls into poverty and is forced to sell himself to you, do not treat him as a slave.
Total 55 Verses, Selected Verse 39 / 55
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References