ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ
ORV
2. ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣକୁ କୁହ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦେଶ ଦେବା, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେହି ଦେଶରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଭୂମି ବିଶ୍ରାମ ଭୋଗ କରିବ ।

IRVOR
2. “ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କୁହ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦେଶ ଦେବା, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେହି ଦେଶରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଭୂମି ବିଶ୍ରାମ ଭୋଗ କରିବ।



KJV
2. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the LORD.

AMP
2. Say to the Israelites, When you come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath to the Lord.

KJVP

YLT
2. `Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye come in unto the land which I am giving to you, then hath the land kept a sabbath to Jehovah.

ASV
2. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto Jehovah.

WEB
2. "Speak to the children of Israel, and tell them, 'When you come into the land which I give you, then the land shall keep a Sabbath to Yahweh.

NASB
2. "Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land that I am giving you, let the land, too, keep a sabbath for the LORD.

ESV
2. "Speak to the people of Israel and say to them, When you come into the land that I give you, the land shall keep a Sabbath to the LORD.

RV
2. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the LORD.

RSV
2. "Say to the people of Israel, When you come into the land which I give you, the land shall keep a sabbath to the LORD.

NKJV
2. "Speak to the children of Israel, and say to them: 'When you come into the land which I give you, then the land shall keep a sabbath to the LORD.

MKJV
2. Speak to the sons of Israel and say to them, When you come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath to Jehovah.

AKJV
2. Speak to the children of Israel, and say to them, When you come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath to the LORD.

NRSV
2. Speak to the people of Israel and say to them: When you enter the land that I am giving you, the land shall observe a sabbath for the LORD.

NIV
2. "Speak to the Israelites and say to them:`When you enter the land I am going to give you, the land itself must observe a sabbath to the LORD.

NIRV
2. "Speak to the people of Israel. Tell them, 'You will enter the land I am going to give you. When you do, you must honor me every seventh year by not farming the land that year.

NLT
2. "Give the following instructions to the people of Israel. When you have entered the land I am giving you, the land itself must observe a Sabbath rest before the LORD every seventh year.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 55 Verses, Selected Verse 2 / 55
  • ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣକୁ କୁହ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦେଶ ଦେବା, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେହି ଦେଶରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଭୂମି ବିଶ୍ରାମ ଭୋଗ କରିବ ।
  • IRVOR

    “ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ କୁହ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଦେଶ ଦେବା, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେହି ଦେଶରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଭୂମି ବିଶ୍ରାମ ଭୋଗ କରିବ।
  • KJV

    Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the LORD.
  • AMP

    Say to the Israelites, When you come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath to the Lord.
  • YLT

    `Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye come in unto the land which I am giving to you, then hath the land kept a sabbath to Jehovah.
  • ASV

    Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto Jehovah.
  • WEB

    "Speak to the children of Israel, and tell them, 'When you come into the land which I give you, then the land shall keep a Sabbath to Yahweh.
  • NASB

    "Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land that I am giving you, let the land, too, keep a sabbath for the LORD.
  • ESV

    "Speak to the people of Israel and say to them, When you come into the land that I give you, the land shall keep a Sabbath to the LORD.
  • RV

    Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the LORD.
  • RSV

    "Say to the people of Israel, When you come into the land which I give you, the land shall keep a sabbath to the LORD.
  • NKJV

    "Speak to the children of Israel, and say to them: 'When you come into the land which I give you, then the land shall keep a sabbath to the LORD.
  • MKJV

    Speak to the sons of Israel and say to them, When you come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath to Jehovah.
  • AKJV

    Speak to the children of Israel, and say to them, When you come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath to the LORD.
  • NRSV

    Speak to the people of Israel and say to them: When you enter the land that I am giving you, the land shall observe a sabbath for the LORD.
  • NIV

    "Speak to the Israelites and say to them:`When you enter the land I am going to give you, the land itself must observe a sabbath to the LORD.
  • NIRV

    "Speak to the people of Israel. Tell them, 'You will enter the land I am going to give you. When you do, you must honor me every seventh year by not farming the land that year.
  • NLT

    "Give the following instructions to the people of Israel. When you have entered the land I am giving you, the land itself must observe a Sabbath rest before the LORD every seventh year.
Total 55 Verses, Selected Verse 2 / 55
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References